1421076 - Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 2
| Course specification | ||||
|---|---|---|---|---|
| Course title | ||||
| Acronym | 1421076 | |||
| Study programme | ||||
| Module | ||||
| Type of study | ||||
| Lecturer (for classes) | ||||
| Lecturer/Associate (for practice) | ||||
| Lecturer/Associate (for OTC) | ||||
| ESPB | 3.0 | Status | ||
| Condition | Passed exam in Contrastive Analysis of the Turkish and Serbian Language 1 | Oblik uslovljenosti | ||
| The goal | Introduction to the theory of translation as a scientific discipline, types and techniques of translation and translation problems. | |||
| The outcome | The student becomes familiar with the theory of translation and by contrasting Turkish and Serbian texts and translating from Turkish to Serbian, he masters translation techniques. | |||
| Contents | ||||
| Contents of lectures | Translation theory as a scientific discipline, translation theory and translation, basics of translation theory and practice, basic translation techniques, translation transformations. | |||
| Contents of exercises | Application of theoretical knowledge through contrasting and translation from Turkish to Serbian language. | |||
| Literature | ||||
| ||||
| Number of hours per week during the semester/trimester/year | ||||
| Lectures | Exercises | OTC | Study and Research | Other classes |
| 2 | ||||
| Methods of teaching | interactive method. | |||
| Knowledge score (maximum points 100) | ||||
| Pre obligations | Points | Final exam | Points | |
| Activites during lectures | 30 | Test paper | ||
| Practical lessons | Oral examination | 70 | ||
| Projects | ||||
| Colloquia | ||||
| Seminars | ||||
