2121055 - Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 2
Course specification | ||||
---|---|---|---|---|
Course title | ||||
Acronym | 2121055 | |||
Study programme | ||||
Module | ||||
Type of study | ||||
Lecturer (for classes) | ||||
Lecturer/Associate (for practice) | ||||
Lecturer/Associate (for OTC) | ||||
ESPB | 3.0 | Status | ||
Condition | Passed exam in Contrastive Analysis of the Turkish and Serbian Language 1 | Oblik uslovljenosti | ||
The goal | Introduction to the theory of translation as a scientific discipline, types and techniques of translation and translation problems. | |||
The outcome | The student becomes familiar with the theory of translation and by contrasting Turkish and Serbian texts and translating from Turkish to Serbian, he masters translation techniques. | |||
Contents | ||||
Contents of lectures | Translation theory as a scientific discipline, translation theory and translation, basics of translation theory and practice, basic translation techniques, translation transformations. | |||
Contents of exercises | Application of theoretical knowledge through contrasting and translation from Turkish to Serbian language. | |||
Literature | ||||
| ||||
Number of hours per week during the semester/trimester/year | ||||
Lectures | Exercises | OTC | Study and Research | Other classes |
2 | ||||
Methods of teaching | interactive method. | |||
Knowledge score (maximum points 100) | ||||
Pre obligations | Points | Final exam | Points | |
Activites during lectures | 30 | Test paper | ||
Practical lessons | Oral examination | 70 | ||
Projects | ||||
Colloquia | ||||
Seminars |