2121055 - Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 2
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 2 | |||
Akronim | 2121055 | |||
Studijski program | Jezik, književnost, kultura | |||
Modul | modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom, modul Turski jezik, književnost, kultura | |||
Tip studija | osnovne akademske studije | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 3.0 | Status predmeta | obavezan | |
Uslovljenost drugim predmetima | Položen ispit iz predmeta Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 1 | Oblik uslovljenosti | ||
Ciljevi izučavanja predmeta | Upoznavanje sa teorijom prevođenja kao naučnom disciplinom, vrstama i tehnikama prevođenja i problemima prevođenja. | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Student se upoznaje sa teorijom prevođenja i putem kontrastiranja turskih i srpskih tekstova i prevođenja sa turskog na srpski savlađuje tehnike prevođenja. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Teorija prevođenja kao naučna disciplina, teorija prevođenja i prevodilaštvo, osnove teorije i prakse prevođenja, osnovne prevodilačke tehnike, prevodilačke transformacije. | |||
Sadržaj praktične nastave | Primena teorijskih znanja kroz kontrastiranje i prevođenje sa turskog na srpski. | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
2 | ||||
Metode izvođenja nastave | interaktivni metod. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | 30 | Pismeni ispit | ||
Praktična nastava | Usmeni ispit | 70 | ||
Projekti | ||||
Kolokvijumi | ||||
Seminari |