2121057 - Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 4
Course specification | ||||
---|---|---|---|---|
Course title | ||||
Acronym | 2121057 | |||
Study programme | ||||
Module | ||||
Type of study | ||||
Lecturer (for classes) | ||||
Lecturer/Associate (for practice) | ||||
Lecturer/Associate (for OTC) | ||||
ESPB | 3.0 | Status | ||
Condition | Passed exam in Contrastive Analysis of the Turkish and Serbian Language 3 | Oblik uslovljenosti | ||
The goal | Familiarity with contrasting and translating poetry, proverbs, riddles, idioms, slang. | |||
The outcome | The student is trained to independently translate poetry, proverbs, riddles, idioms and other literary forms by contrasting Turkish and Serbian text. | |||
Contents | ||||
Contents of lectures | Translation of literary text; translation of poetry; time distance in translation; translation of idioms, phraseology, slang, proverbs. | |||
Contents of exercises | Application of theoretical knowledge by contrasting and translating difficult texts from Turkish to Serbian; written contrasting using examples of poetry and riddles. | |||
Literature | ||||
| ||||
Number of hours per week during the semester/trimester/year | ||||
Lectures | Exercises | OTC | Study and Research | Other classes |
2 | ||||
Methods of teaching | interactive method. | |||
Knowledge score (maximum points 100) | ||||
Pre obligations | Points | Final exam | Points | |
Activites during lectures | 10 | Test paper | ||
Practical lessons | Oral examination | 70 | ||
Projects | ||||
Colloquia | ||||
Seminars | 20 |