Навигација

Опис предмета

2121057 - Контрастивна анализа турског и српског језика 4

Спецификација предмета
НазивКонтрастивна анализа турског и српског језика 4
Акроним2121057
Студијски програмЈезик, књижевност, култура
Модулмодул Општа лингвистика са страним језиком, модул Турски језик, књижевност, култура
Тип студијаосновне академске студије
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
    Наставник/сарадник (ДОН)
      Број ЕСПБ3.0Статус предметаобавезан
      Условљеност другим предметимаПоложен испит из предмета Контрастивна анализа турског и српског језика 3Облик условљености
      Циљеви изучавања предметаУпознавање са контрастирањем и превођењем поезије, пословица, загонетки, идиома, аргоа.
      Исходи учења (стечена знања)Студент се оспособљава за самостално превођење поезије, пословица, загонетки, идиома и осталих књижевних форми кроз контрастирање турског и српског текста.
      Садржај предмета
      Садржај теоријске наставеПревођење књижевног текста; превођење поезије; временска дистанца у превођењу; превођење идиома, фразеологизама, аргоа, пословица.
      Садржај практичне наставеПримена теоријских знања контрастирањем и превођењем тежих текстова са турског на српски; писмено контрастирање на примерима поезије и загонетки.
      Литература
      1. M. Đukanović: Kroz tursku narodnu poeziju, Beograd, 1969. M. Đukanović i Lj. Rajković: Türk Bilmeceleri, Beograd, 1980. F. Akdağ, Açıklamalı Atasözleri Sözlüğü, İstanbul, 1997 M.Hengirmen, Deyimler Sözlüğü, Ankara, 1994
      Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
      ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
      2
      Методе извођења наставеинтерактивни метод
      Оцена знања (максимални број поена 100)
      Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
      Активности у току предавања10Писмени испит
      Практична наставаУсмени испит70
      Пројекти
      Колоквијуми
      Семинари20