Navigacija

Opis predmeta

2121057 - Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 4

Specifikacija predmeta
Naziv Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 4
Akronim 2121057
Studijski program Jezik, književnost, kultura
Modul modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom, modul Turski jezik, književnost, kultura
Tip studija osnovne akademske studije
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
    Nastavnik/saradnik (DON)
      Broj ESPB 3.0 Status predmeta obavezan
      Uslovljenost drugim predmetima Položen ispit iz predmeta Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 3 Oblik uslovljenosti
      Ciljevi izučavanja predmeta Upoznavanje sa kontrastiranjem i prevođenjem poezije, poslovica, zagonetki, idioma, argoa.
      Ishodi učenja (stečena znanja) Student se osposobljava za samostalno prevođenje poezije, poslovica, zagonetki, idioma i ostalih književnih formi kroz kontrastiranje turskog i srpskog teksta.
      Sadržaj predmeta
      Sadržaj teorijske nastave Prevođenje književnog teksta; prevođenje poezije; vremenska distanca u prevođenju; prevođenje idioma, frazeologizama, argoa, poslovica.
      Sadržaj praktične nastave Primena teorijskih znanja kontrastiranjem i prevođenjem težih tekstova sa turskog na srpski; pismeno kontrastiranje na primerima poezije i zagonetki.
      Literatura
      1. M. Đukanović: Kroz tursku narodnu poeziju, Beograd, 1969. M. Đukanović i Lj. Rajković: Türk Bilmeceleri, Beograd, 1980. F. Akdağ, Açıklamalı Atasözleri Sözlüğü, İstanbul, 1997 M.Hengirmen, Deyimler Sözlüğü, Ankara, 1994
      Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
      Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
      2
      Metode izvođenja nastave interaktivni metod
      Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
      Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
      Aktivnosti u toku predavanja 10 Pismeni ispit
      Praktična nastava Usmeni ispit 70
      Projekti
      Kolokvijumi
      Seminari 20