Navigation

Subject description

2123063 - Uvod u prevodjenje japanskog teksta 1

Course specification
Course title
Acronym 2123063
Study programme
Module
Type of study
Lecturer (for classes)
Lecturer/Associate (for practice)
    Lecturer/Associate (for OTC)
      ESPB 3.0 Status
      Condition Attended course in Modern Japanese language G-2. Oblik uslovljenosti
      The goal Getting to know the key terms of translation theory, basic factors, stages and problems in the translation process. Developing awareness (and responsibility) of translation as a mediator between two cultures. Mastering the use of monolingual and bilingual Japanese dictionaries, as well as ideogram dictionaries.
      The outcome The student acquires basic knowledge about the theory of translation as a special discipline, its inextricable connection with other disciplines and the specificities of translation. He is preparing to independently translate simpler texts, primarily literary, from Japanese into Serbian.
      Contents
      Contents of lectures The class includes a theoretical introduction to the basics of translation theory and the ethical aspects of translation work. Then, the process of preparation for the translation task is explained on the selected texts. The importance of careful reading of the text, textual analysis of the original, vocabulary research, processes of translational transformation and modification, issues of creativity, etc. are pointed out.
      Contents of exercises First with the help of the teacher, then in a group and finally independently, the student approaches the written translation of simpler literary texts, from Japanese to Serbian. On the example of selected texts, he gains insight into the practical application of grammatical units and vocabulary, adopted within the framework of language subjects (Contemporary Japanese Language, G).
      Literature
      1. Sibinović, Miodrag. Novi original. Uvod u prevođenje. Naučna knjiga, Beograd, 1990. (Original title)
      2. Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies. London and New York: Routledge, 2008. (Original title)
      3. McNulty, Anne and Sato, Eriko. Shoto sutoride manabu Nihongo (Japanese Stories for Language Learners). Tokyo: Tuttle, 2018. (Original title)
      4. Valentine, Carla. Nihon Mukashibanashi (Long-ago Stories of Japan). Tokyo: IBC paburishingu, 2011. (Original title)
      5. Boutwell, Clay and Yumi, Japanese Reader Collection. Learn Japanese with Stories. Kotoba Books, 2019. (Original title)
      Number of hours per week during the semester/trimester/year
      Lectures Exercises OTC Study and Research Other classes
      1 1
      Methods of teaching Lectures, work in groups, independent work, oral presentation of the translated text.
      Knowledge score (maximum points 100)
      Pre obligations Points Final exam Points
      Activites during lectures 20 Test paper 60
      Practical lessons 20 Oral examination
      Projects
      Colloquia
      Seminars