Navigacija

Opis predmeta

2123063 - Uvod u prevođenje japanskog teksta 1

Specifikacija predmeta
Naziv Uvod u prevođenje japanskog teksta 1
Akronim 2123063
Studijski program Jezik, književnost, kultura
Modul modul Japanski jezik, književnost, kultura
Tip studija osnovne akademske studije
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
    Nastavnik/saradnik (DON)
      Broj ESPB 3.0 Status predmeta obavezan
      Uslovljenost drugim predmetima Odslušan kurs iz Savremenog japanskog jezika G-2. Oblik uslovljenosti
      Ciljevi izučavanja predmeta Upoznavanje s ključnim pojmovima teorije prevođenja, osnovnim faktorima, etapama i problemima u procesu prevođenja. Razvijanje svesti (i odgovornosti) o prevodu kao posredniku između dveju kultura. Ovladavanje upotrebom jednojezičnih i dvojezičnih japanskih rečnika, kao i rečnika ideograma.
      Ishodi učenja (stečena znanja) Student stiče osnovna znanja o teoriji prevođenja kao posebnoj disciplini, njenoj neraskidivoj povezanosti s drugim disciplinama i specifičnostima prevodilaštva. Priprema se da u pisanoj formi samostalno prevodi jednostavnije tekstove, prevashodno književne, s japanskog na srpski jezik.
      Sadržaj predmeta
      Sadržaj teorijske nastave Nastava uključuje teorijski uvod o osnovama teorije prevođenja i o etičkim aspektima prevodilačkog posla. Zatim se na odabranim tekstovima objašnjava proces pripreme za prevodilački zadatak. Ukazuje se na važnost pažljivog čitanja teksta, tekstualnu analizu originala, istraživanje vokabulara, procese prevodnog prestvaranja i modifikacije, pitanja kreativnosti itd.
      Sadržaj praktične nastave Prvo uz pomoć nastavnika, zatim u grupi i na kraju samostalno, student pristupa pismenom prevođenju jednostavnijih književnih tekstova, s japanskog na srpski jezik. Na primeru odabranih tekstova stiče uvid u praktičnu primenu gramatičkih jedinica i leksike, usvojenih u okvirima jezičkih predmeta (Savremeni japanski jezik G).
      Literatura
      1. Sibinović, Miodrag. Novi original. Uvod u prevođenje. Naučna knjiga, Beograd, 1990.
      2. Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies. London and New York: Routledge, 2008.
      3. McNulty, Anne and Sato, Eriko. Shoto sutoride manabu Nihongo (Japanese Stories for Language Learners). Tokyo: Tuttle, 2018.
      4. Valentine, Carla. Nihon Mukashibanashi (Long-ago Stories of Japan). Tokyo: IBC paburishingu, 2011.
      5. Boutwell, Clay and Yumi, Japanese Reader Collection. Learn Japanese with Stories. Kotoba Books, 2019.
      Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
      Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
      1 1
      Metode izvođenja nastave Predavanja, rad u grupama, samostalan rad, usmena prezentacija prevedenog teksta.
      Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
      Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
      Aktivnosti u toku predavanja 20 Pismeni ispit 60
      Praktična nastava 20 Usmeni ispit
      Projekti
      Kolokvijumi
      Seminari