Navigation

Subject description

21M14002 - Istorija i praksa pismenog prevodjenja: srpsko-francuska susretanja

Course specification
Course title
Acronym 21M14002
Study programme
Module
Type of study
Lecturer (for classes)
Lecturer/Associate (for practice)
    Lecturer/Associate (for OTC)
      ESPB 6.0 Status
      Condition Oblik uslovljenosti
      The goal
      The outcome
      Contents
      Contents of lectures
      Contents of exercises
      Literature
      1. A.Jovanović, Osnovi teorije prevođenja : sa kritičkim poređenjem prevodâ, Beograd / Zagreb, 2015. (Original title)
      2. N. Krstić, Francuska književnost u srpskim prevodima (1775-1843), Novi Sad, 1999. (Original title)
      3. B. Hlebec, Prevodilačke tehnike i postupci, Beograd, 2017 (Original title)
      4. R. Bugarski, Lingvistika u primeni, Beograd, 2007. (Original title)
      5. B. Mladenović, T. Samardžija, Le bon mot : prevođenje tekstova sa srpskog na francuski sa gramatičkim objašnjenjima, Beograd, 2019. (Original title)
      Number of hours per week during the semester/trimester/year
      Lectures Exercises OTC Study and Research Other classes
      2 2
      Methods of teaching
      Knowledge score (maximum points 100)
      Pre obligations Points Final exam Points
      Activites during lectures 40 Test paper 30
      Practical lessons 30 Oral examination
      Projects
      Colloquia
      Seminars