Навигација

Опис предмета

2115175 - Превођење књижевних текстова шпанског "златног доба"

Спецификација предмета
НазивПревођење књижевних текстова шпанског "златног доба"
Акроним2115175
Студијски програм
Модул
Тип студија
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
    Наставник/сарадник (ДОН)
      Број ЕСПБ3.0Статус предметаизборни
      Условљеност другим предметимаНемаОблик условљености
      Циљеви изучавања предметаУпознавање са методологијом и праксом превођења књижевних текстова шпанске ренесансе и барока (16. и 17. в.) на српски.Теоријскi увид у методологију и фазе преођења (читање, разумевање, превођење). Упознавање са особеностима класичног шпанског језика. Вежбање на конкретним текстовима и стицање компетенција за самостално превођење ове врсте текстова.
      Исходи учења (стечена знања)Студент стиче неопходна знања о језичким, стилским и културолошким питањима везаним за књижевне текстове шпанског Златног доба и традуктолошким изазовима њиховог преношења на српски. Упознаје се са могућим приступима овој врсти текстова и са техникама њиховог превођења. Стиче способност за самостално превођење шпанске књижевности Златног доба на српски језик.
      Садржај предмета
      Садржај теоријске наставеШпанска књижевност Златног доба, њене опште карактеристике, језичке и стилске специфичности, значај. Рецепција и превођење у Србији. Теоријски увод у методологију превођења ове врсте литературе.
      Садржај практичне наставеПревођење текстова са класичног шпанског на одломцима из репрезентативних остварења мајстора шпанске књижевности, као и из анонимних дела. Заступљени писци: Сервантес, Кеведо, Лопе де Вега,Тирсо де Молина, Гиљен де Кастро, Матео Алеман, Марија де Сајас, Агустин де Рохас, Грасијан, Кастиљо Солорсано и други аутори.
      Литература
      1. Cristophe Couderc, Version espagnole classique. Paris, Puf, 2009.
      2. Bernard Sesé, Vocabulaire de l´espagnol classique. Paris, Sedes, 1975.
      3. María Moliner, Diccionario de uso del español. Madrid, Gredos, 1966.
      4. Јасна Стојановић, “Драмска књижевност шпанског барока у преводима на српски (и српскохрватски)”. У: Јеремић, В, Васиљевић, Н. (ур.), Драмски писци Златног доба Шпаније (каталог изложбе). Београд, Филолошки факултет, Универзитетска библиотека “Светозар Марковић”, 2011, 39-45.
      Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
      ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
      2
      Методе извођења наставеПредавања, превођење, анализа превода. Самосталан рад, учење уз помоћ компјутера. Коришћење електронских ресурса и рад преко платформе MOODLE.
      Оцена знања (максимални број поена 100)
      Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
      Активности у току предавања30Писмени испит70
      Практична наставаУсмени испит
      Пројекти
      Колоквијуми
      Семинари