Навигација

Опис предмета

2129028 - Мађарски језик 8

Спецификација предмета
НазивМађарски језик 8
Акроним2129028
Студијски програмЈезик, књижевност, култура
Модулмодул Мађарски језик, књижевност, култура, модул Општа лингвистика са страним језиком
Тип студијаосновне академске студије
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
Наставник/сарадник (ДОН)
    Број ЕСПБ3.0Статус предметаизборни
    Условљеност другим предметимаСтудије хунгарологијеОблик условљености
    Циљеви изучавања предметаЦиљ предмета јесте да се студенти упознају са војвођанским регионалним варијететом мађарског језика.
    Исходи учења (стечена знања)Познавање дијалектолошких и синхроних карактеристика мађарског језика који се говори у Војводини. Језички трансфер и контактолошке карактеристике овог регионалног варијетета мађарског. Разумевање појма билингвалности у односу на појединца и у односу на језичку заједницу.
    Садржај предмета
    Садржај теоријске наставе1. Како и када је настао војвођански регионални варијетет мађарског језика. 2. Полицентризам мађарског језика. 3. Дијалектолошке карактеристике војвођанског мађарског. 4. Шта је језички трансфер и које су његове "последице". 5. Граматичке и лексичке особености војвођанског регионалног варијетета мађарског језика са посебним освртом на компаративну лингвистику. 6. Шта је билингвалност: теорије и типови билингвализма.
    Садржај практичне наставеПрепознавање разних дијактолошких текстова, синхроних и дијахроних. Способност препознавања регионалног варијетета, дијалеката и стандардног мађарског језика. Анализа разних текстова.
    Литература
    1. Göncz, L. (1998). A magyar nyelv Jugoszláviában (Vajdaságban). Osiris Kiadó–Forum Kiadó–MTA Kisebbségkutató Műhely, Budapest–Újvidék.
    2. Bene, A. (2011): Vajdaságban miért „láttalak” és miért nem „láttalak téged”? A rejtett accusativusi személyes névmások választásának egy lehetséges magyarázata. Magyar Nyelv 102. (1): 85-98. стр.
    3. Bene, A. (2011): Интерференција српског језика и облици акузатива личних заменица. Зборник Матице српске за филологију и лингвистику 52 (2): 203-216. стр.
    4. Silling, I. (2010). Vajdasági magyar nyelvjárási olvasókönyv. Forum Könyvkiadó, Újvidék.
    Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
    ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
    11
    Методе извођења наставеПредавања и вежбе. Излагање научних чињеница. Презентација одговарајућих језичких примера. Практичан рад студентата: анализа разних језичких примера, препознавање разних корпуса.
    Оцена знања (максимални број поена 100)
    Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
    Активности у току предавања10Писмени испит70
    Практична настава20Усмени испит
    Пројекти
    Колоквијуми
    Семинари