Навигација

Опис предмета

1414034 - Савремени француски језик Г-4

Спецификација предмета
НазивСавремени француски језик Г-4
Акроним1414034
Студијски програмЈезик, књижевност, култура
Модулмодул Албански језик, књижевност, култура, модул Библиотекарство и информатика, модул Библиотекарство и информатика са страним језиком, модул Бугарски језик, књижевност, култура, модул Енглески језик, књижевност, култура, модул Италијански језик, књижевност, култура, модул Мађарски језик, књижевност, култура, модул Немачки језик, књижевност, култура, модул Општа лингвистика са страним језиком, модул Пољски језик, књижевност, култура, модул Румунски језик, књижевност, култура, модул Руски језик, књижевност, култура, модул Словачки језик, књижевност, култура, модул Турски језик, књижевност, култура, модул Украјински језик, књижевност, култура, модул Француски језик, књижевност, култура, модул Холандски језик, књижевност, култура, модул Чешки језик, књижевност, култура, модул Шпански језик, хиспанске књижевности, културе
Тип студијаосновне академске студије
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
Наставник/сарадник (ДОН)
    Број ЕСПБ6.0Статус предметаизборни
    Условљеност другим предметимаПоложен испит из предмета Савремени француски језик Г-3.Облик условљености
    Циљеви изучавања предметаДаље развијање знања из француског језика кроз њихову примену у оквиру превођења са француског језика на српски, медијације са српског језика на француски, правописних вежби, вежби усменог изражавања и разумевања говора. Развијање контрастивне и интеркултурне компетенције, као и основних стратегија писмене медијације и одговарајућих компензационих стратегија. Развијање комуникативне компетенције најмање до нивоа Б1+.
    Исходи учења (стечена знања)Студент преводи са француског језика на српски и обратно сложеније књижевне текстове који садрже разне врсте зависних реченица (допустиве су грешке у превођењу ређих обрта). Уочава стилске разлике међу текстовима. По диктату пише сложеније књижевне текстове, не напрвивши више од 15 граматичких, односно 30 ортографских грешака. Монолошки или у дебати износи аргументовано мишљење о разним актуелним темама; на основу припремљеног плана, излаже своје виђење различитих културних и друштвених појава. Разуме разноврсне дуже и сложеније усмене текстове које слуша највише два пута.
    Садржај предмета
    Садржај теоријске наставеРазвијање језичких компетенција у француском језику.
    Садржај практичне наставеПрактична настава превођења: увежбавање писменог превођења сложенијих књижевних текстова; лексичка истраживања у оквиру тематике текста; анализа граматичких проблема у датом тексту; писање извештаја и тумачења на француском језику на основу предлошка на српском језику; усклађивање превода и других врста писаних текстова са потребама оних којима је превод/текст намењен. Практична настава правописа: диктирање непознатог текста, заједничка анализа језичких проблема. Практична настава усменог изражавања и разумевања говора: вежбе аргументиваног усменог изражавања, припрема краћих структурираних усмених излагања; слушање дужих сложенијих усмених текстова, ради разумевања експлицитне и имплицитне поруке.
    Литература
    1. Dollez, C., Pons, S. Alter Ego + 3. Méthode de français. Paris: Hachette, 2013.
    2. Pons, S., Trévisiol, P., Veillon Leroux, A. Alter Ego + 3. Cahier d'activités. Paris: Hachette, 2013.
    3. Драшковић, В. Граматика француског језика за основну школу. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства, 2008.
    4. Точанац, Д., Динић, Т, Видић, Ј. Француско-српски речник. Београд: Завод за уџбенике, 2017.
    5. Stosic, D., Miletic, A., Marjanović S., Stanojević, V. ParCoLab (beta), a Parallel Corpus of French, Serbian and English. Toulouse: Université Toulouse Jean Jaurès, 2015. Доступно на: http://parcolab.univ-tlse2.fr.
    Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
    ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
    17
    Методе извођења наставеПрипрема превода уз употребу речника и друге приручне литературе, као и без њихове употребе; писмена и усмена вежбања; разматрање степена примерености различитих варијанти превода; објашњења - лексичка, граматичка и друга, на основу најчешћих грешака студената. Вежбања из правописа, усменог изражавања и разумевања говора. Тестирања.
    Оцена знања (максимални број поена 100)
    Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
    Активности у току предавањаПисмени испит55
    Практична настава30Усмени испит15
    Пројекти
    Колоквијуми
    Семинари