Navigacija

Opis predmeta

1414034 - Savremeni francuski jezik G-4

Specifikacija predmeta
Naziv Savremeni francuski jezik G-4
Akronim 1414034
Studijski program Jezik, književnost, kultura
Modul modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Bibliotekarstvo i informatika, modul Bibliotekarstvo i informatika sa stranim jezikom, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Engleski jezik, književnost, kultura, modul Italijanski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Nemački jezik, književnost, kultura, modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom, modul Poljski jezik, književnost, kultura, modul Rumunski jezik, književnost, kultura, modul Ruski jezik, književnost, kultura, modul Slovački jezik, književnost, kultura, modul Turski jezik, književnost, kultura, modul Ukrajinski jezik, književnost, kultura, modul Francuski jezik, književnost, kultura, modul Holandski jezik, književnost, kultura, modul Češki jezik, književnost, kultura, modul Španski jezik, hispanske književnosti, kulture
Tip studija osnovne akademske studije
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
Nastavnik/saradnik (DON)
    Broj ESPB 6.0 Status predmeta izborni
    Uslovljenost drugim predmetima Položen ispit iz predmeta Savremeni francuski jezik G-3. Oblik uslovljenosti
    Ciljevi izučavanja predmeta Dalje razvijanje znanja iz francuskog jezika kroz njihovu primenu u okviru prevođenja sa francuskog jezika na srpski, medijacije sa srpskog jezika na francuski, pravopisnih vežbi, vežbi usmenog izražavanja i razumevanja govora. Razvijanje kontrastivne i interkulturne kompetencije, kao i osnovnih strategija pismene medijacije i odgovarajućih kompenzacionih strategija. Razvijanje komunikativne kompetencije najmanje do nivoa B1+.
    Ishodi učenja (stečena znanja) Student prevodi sa francuskog jezika na srpski i obratno složenije književne tekstove koji sadrže razne vrste zavisnih rečenica (dopustive su greške u prevođenju ređih obrta). Uočava stilske razlike među tekstovima. Po diktatu piše složenije književne tekstove, ne naprvivši više od 15 gramatičkih, odnosno 30 ortografskih grešaka. Monološki ili u debati iznosi argumentovano mišljenje o raznim aktuelnim temama; na osnovu pripremljenog plana, izlaže svoje viđenje različitih kulturnih i društvenih pojava. Razume raznovrsne duže i složenije usmene tekstove koje sluša najviše dva puta.
    Sadržaj predmeta
    Sadržaj teorijske nastave Razvijanje jezičkih kompetencija u francuskom jeziku.
    Sadržaj praktične nastave Praktična nastava prevođenja: uvežbavanje pismenog prevođenja složenijih književnih tekstova; leksička istraživanja u okviru tematike teksta; analiza gramatičkih problema u datom tekstu; pisanje izveštaja i tumačenja na francuskom jeziku na osnovu predloška na srpskom jeziku; usklađivanje prevoda i drugih vrsta pisanih tekstova sa potrebama onih kojima je prevod/tekst namenjen. Praktična nastava pravopisa: diktiranje nepoznatog teksta, zajednička analiza jezičkih problema. Praktična nastava usmenog izražavanja i razumevanja govora: vežbe argumentivanog usmenog izražavanja, priprema kraćih strukturiranih usmenih izlaganja; slušanje dužih složenijih usmenih tekstova, radi razumevanja eksplicitne i implicitne poruke.
    Literatura
    1. Dollez, C., Pons, S. Alter Ego + 3. Méthode de français. Paris: Hachette, 2013.
    2. Pons, S., Trévisiol, P., Veillon Leroux, A. Alter Ego + 3. Cahier d'activités. Paris: Hachette, 2013.
    3. Drašković, V. Gramatika francuskog jezika za osnovnu školu. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, 2008.
    4. Točanac, D., Dinić, T, Vidić, J. Francusko-srpski rečnik. Beograd: Zavod za udžbenike, 2017.
    5. Stosic, D., Miletic, A., Marjanović S., Stanojević, V. ParCoLab (beta), a Parallel Corpus of French, Serbian and English. Toulouse: Université Toulouse Jean Jaurès, 2015. Dostupno na: http://parcolab.univ-tlse2.fr.
    Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
    Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
    1 7
    Metode izvođenja nastave Priprema prevoda uz upotrebu rečnika i druge priručne literature, kao i bez njihove upotrebe; pismena i usmena vežbanja; razmatranje stepena primerenosti različitih varijanti prevoda; objašnjenja - leksička, gramatička i druga, na osnovu najčešćih grešaka studenata. Vežbanja iz pravopisa, usmenog izražavanja i razumevanja govora. Testiranja.
    Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
    Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
    Aktivnosti u toku predavanja Pismeni ispit 55
    Praktična nastava 30 Usmeni ispit 15
    Projekti
    Kolokvijumi
    Seminari