1414148 - Франкофона књижевност 2
Спецификација предмета | ||||
---|---|---|---|---|
Назив | Франкофона књижевност 2 | |||
Акроним | 1414148 | |||
Студијски програм | Језик, књижевност, култура | |||
Модул | модул Албански језик, књижевност, култура, модул Арапски језик, књижевност, култура, модул Библиотекарство и информатика, модул Бугарски језик, књижевност, култура, модул Грчки језик, књижевност, култура, модул Кинески језик, књижевност, култура, модул Мађарски језик, књижевност, култура, модул Немачки језик, књижевност, култура, модул Пољски језик, књижевност, култура, модул Руски језик, књижевност, култура, модул Скандинавски језици, књижевности, културе, модул Словачки језик, књижевност, култура, модул Украјински језик, књижевност, култура, модул Француски језик, књижевност, култура, модул Холандски језик, књижевност, култура, модул Чешки језик, књижевност, култура, модул Шпански језик, хиспанске књижевности, културе | |||
Тип студија | основне академске студије | |||
Наставник (предавач) | ||||
Наставник/сарадник (вежбе) | ||||
Наставник/сарадник (ДОН) | ||||
Број ЕСПБ | 3.0 | Статус предмета | изборни | |
Условљеност другим предметима | Положен испит из Франкофоне књижевности 1 | Облик условљености | ||
Циљеви изучавања предмета | Студент треба да стекне појам о франкофоним књижевностима Белгије, Швајцарске и Африке и о њиховој разноврсности у светлу географских, историјских и друштвених околности. | |||
Исходи учења (стечена знања) | Савладавањем студијског програма студент стиче темељно познавање и разумевање појмова и књижевних појава франкофоне белгијске, швајцарске књижевности и франкофоних афричких књижевности. | |||
Садржај предмета | ||||
Садржај теоријске наставе | Теоријска настава се односи на: 1. Књижевност франкофоне Белгије, историјски преглед и перспективе.Обрађују се дела Ш.де Костера, М.Метерлинка, Е.Верхарена,Ф.Хеленса , М.Јурсенар, Ж.Сименона ,С.Лилар. 2.Књижевност франкофоне Швајцарске, историјски преглед и перспективе. Обрађују се дела Б.Констана ,Амијела, К.Ф.Рамија, Б.Сандрара, Н.Бувијеа. 3. Франкофоне књижевности земаља Магреба, основне карактеристике. Обрађују се дела Асје Ђебар, Таара бен Жалуна, Амина Малуфа. 4. Црнаштво, историјат и најважнији представници покрета (Сезер, Сенгор, Диоп). Стечена знања омогућују продубљену анализу одређених тематских целина кроз посебан наставни циклус (нпр. Натурализам у франкофоној белгијској књижевности, Женско писмо у франкофоној швајцарској књижевности, Положај и судбина жене у франкофоним књижевностима земаља Магреба и сл.) | |||
Садржај практичне наставе | Примена, утврђивање и проширивање знања стечених у оквиру теоријске наставе кроз вежбе тумачења и анализе одабраних текстова М.Метерлинка, Е. Верхарена, М.Јурсенар, Б.Констана, К.Ф.Рамија, Н.Бувијеа, Асје Ђебар, Амина Малуфа, Сезера. | |||
Литература | ||||
| ||||
Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године | ||||
Предавања | Вежбе | ДОН | Студијски и истраживачки рад | Остали часови |
2 | ||||
Методе извођења наставе | Предавања, вежбе, дискусије, видео и пп презентације. Израда самосталног истраживачког рада уз коришћење библиотечких фондова и одговарајућих интернет сајтова. Континуирана усмена провера савладаности градива. Настава се одвија највећим делом на француском језику. | |||
Оцена знања (максимални број поена 100) | ||||
Предиспитне обавезе | Поена | Завршни испит | Поена | |
Активности у току предавања | 10 | Писмени испит | ||
Практична настава | 10 | Усмени испит | 60 | |
Пројекти | ||||
Колоквијуми | 10 | |||
Семинари | 10 |