Навигација

Опис предмета

2114037 - Савремени француски језик Г-7

Спецификација предмета
НазивСавремени француски језик Г-7
Акроним2114037
Студијски програмЈезик, књижевност, култура
Модулмодул Општа лингвистика са страним језиком, модул Француски језик, књижевност, култура
Тип студијаосновне академске студије
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
Наставник/сарадник (ДОН)
    Број ЕСПБ6.0Статус предметаизборни
    Условљеност другим предметимаПоложени испити из Савременог француског језика 6 и Синтаксе француских глаголских начина 2Облик условљености
    Циљеви изучавања предметаРазвијање знања из синтаксе француског кроз њену примену у превођењу. Ширење лексичких и фразеолошких знања. Развијање синстаксичке, лексичке, културне и комуникативне компетенције до нивоа Ц1.1, оспособљавање за cинтаксичку анализу, превођење најсложенијих новинских, стручних и књижевних текстова. Продубљивање синонимије у оквиру француског језика.
    Исходи учења (стечена знања)Студент је у стању да разуме апстрактне и сложене говорне исказе, радио и тв емисије. Способан је да сажима и препричава француски специјализовани текст после само једног читања, да преведе новинске, стручне и књижевне текстове са француског на српски и лакше савремене књижевне текстове са српског на француски. Студент је способан да се са вишим степеном прецизности изрази на француском на било коју тему из социјалног, професионалног или културног живота. Комуницира течно и спонтано.
    Садржај предмета
    Садржај теоријске наставеРазвијање знања из синтаксе француског језика.
    Садржај практичне наставеПисмена медијација са српског на француски и обрнуто; усмена медијација, препричавање француског специјализованог текста на српском језику; превођење текстова различитих врста, књижевних (лакших на француски) и новинских, стручних и књижевнох (најсложенијих са француског на српски). Одломци из књижевних дела бирају се тако да изражавају логичке односе између догађаја и разне врсте зависних реченица. Самостално проучавање појединих лексичких јединица из француских речника. Вежбе разумевања новинских чланака и снимљених тв и радио емисија; вежбе усменог и писменог изражавања. Дискусије на актуелне теме, излагања, писање есеја, чланака, резиме, писама, извештаја.
    Литература
    1. Самарџија-Грек Т, Младеновић Б, Le bon mot - превођење текстова са српског на француски са граматичким објашњењима, Филолошки факултет, Београд, 2019.
    2. Јовановић С., Француско-српски речник, Просвета, Београд, 1991.
    3. Јовановић С., Српско-француски речник, Просвета, Београд, 1991.
    4. Robert, Le Nouveau Petit Robert, Le Robert; Paris, 2007.
    5. Новак Стругар, Српско-француски речник (политика, право, економија), Удружење научних и стручних преводилаца, Београд, 1998.
    Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
    ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
    15
    Методе извођења наставеПрипрема превода, есеја, извештаја, резимеа, чланака уз употребу речника и приручника. Разматрање предности и мана различитих могућих варијанти; објашњења на основу грешака студената. Комуникативна настава кроз дискусије, рад у паровима, групни рад, презентације итд., чиме се подстичу интеракција, комуникација и интеркултуралност.
    Оцена знања (максимални број поена 100)
    Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
    Активности у току предавања15Писмени испит40
    Практична настава15Усмени испит30
    Пројекти
    Колоквијуми
    Семинари