Навигација

Опис предмета

2126154 - Корпусна лингвистика

Спецификација предмета
НазивКорпусна лингвистика
Акроним2126154
Студијски програмЈезик, књижевност, култура
Модулмодул Општа лингвистика са страним језиком
Тип студијаосновне академске студије
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
Наставник/сарадник (ДОН)
    Број ЕСПБ6.0Статус предметаИзборни за дати модул
    Условљеност другим предметимаОснове лингвистичке анализе, Увод у општу лингвистику 1Облик условљености
    Циљеви изучавања предметаСавладавање методологије корпусних истраживања и упознавање са дометима емпиријске анализе језика засноване на електронским корпусима и на одговарајућој рачунарској технологији.
    Исходи учења (стечена знања)Студенти ће бити оспособљени да ефикасно користе репрезентативне електронске језичке ресурсе, одговарајуће софтвере за њихово претраживање и технике рачунарске ексцерпције језичких података и основних лингвистичких мерења.
    Садржај предмета
    Садржај теоријске наставеУвод у корпусну лингвистику: методологија и/или дисциплина, историјски преглед, употреба корпуса, рачунарске основе. Врсте корпуса и процене карактеристика корпуса. Преглед актуелних корпуса и корпусних каталога. Начини претраге корпуса: упити засновани на регуланрним изразима и упити засновани на језику за претраживање корпуса (CQL). Анотација корпуса: морфолошка анотација (лематизација и тагирање), синтаксичка анотација (конституентска и депенденцијална анотација), семантичка анотација, алати за анотацију. Употреба корпуса: асоцијативни обрасци, (полу)аутоматска анализа текста, основне фреквенцијске анализе, сложеније анализе вокабулара, сложеније лексичко-граматичке анализе.
    Садржај практичне наставеСтуденти на часовима практичних вежби овладавају коришћењем референтних слободно доступних софтвера за формирање мањих тематских (и Интернет) корпуса, као и коришћењем софтвера за њихову аутоматску анализу. Потом савлађују и увежбавају различите начине претраге репрезентативних и актуелних доступних корпуса. На практичним вежбама студенти пролазе и кроз више различитих нивоа анотације корпуса. Све усвојено показују и кроз прилагођени истраживачки задатак који раде у групама, а који укључује: формирање мањег тематског корпуса, његову обраду са делом задатих анализа и анализама по избору, и тумачење резултата.
    Литература
    1. McCarthy, M., & O'Keeffe, A. (eds.), (2010). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. Routledge. (str. 3-26)
    2. McEnery, T., & Wilson, A. (2001). Corpus Linguistics: An Introduction. Edinburgh University Press. (str. 29-74)
    3. McEnery, T., & Hardie, A. (2011). Corpus linguistics: Method, Theory and Plactice. Cambridge University Press. (str. 1-56)
    4. Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge University Press. (str. 1-18; 21-69; 84-100)
    5. Dobrić, N. (2012). Savrmeni jezički korpusi na Zapadnom Balkanu - Istorijat, trenutno stanje i budućnost. Slavistična revija LX(4), 677-692.
    Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
    ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
    31
    Методе извођења наставеТеоријска настава изводи се у интерактивном виду монолошко-дијалошком методом, уз индивидуални рад на домаћим задацима консултацијама. Практична настава подразумева самостално решавање практичних задатака на часовима вежбања и групни рад на истраживачком задатку, уз надзор и помоћ наставника и сарадника.
    Оцена знања (максимални број поена 100)
    Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
    Активности у току предавања10Писмени испит40
    Практична настава30Усмени испит
    Пројекти20
    Колоквијуми
    Семинари