2128061 - Превођење за неохеленисте 1
Спецификација предмета | ||||
---|---|---|---|---|
Назив | Превођење за неохеленисте 1 | |||
Акроним | 2128061 | |||
Студијски програм | Језик, књижевност, култура | |||
Модул | модул Албански језик, књижевност, култура, модул Арапски језик, књижевност, култура, модул Грчки језик, књижевност, култура, модул Кинески језик, књижевност, култура, модул Мађарски језик, књижевност, култура, модул Општа књижевност и теорија књижевности, модул Општа лингвистика са страним језиком, модул Пољски језик, књижевност, култура, модул Румунски језик, књижевност, култура, модул Скандинавски језик, књижевност, култура, модул Словачки језик, књижевност, култура, модул Турски језик, књижевност, култура, модул Украјински језик, књижевност, култура, модул Француски језик, књижевност, култура, модул Холандски језик, књижевност, култура, модул Чешки језик, књижевност, култура, модул Шпански језик, хиспанске књижевности и културе | |||
Тип студија | основне академске студије | |||
Наставник (предавач) | ||||
Наставник/сарадник (вежбе) | ||||
Наставник/сарадник (ДОН) | ||||
Број ЕСПБ | 3.0 | Статус предмета | изборни | |
Условљеност другим предметима | Не постоји услов. | Облик условљености | ||
Циљеви изучавања предмета | Студенти овладавају вештином писаног превођења. Током часова наставе користе се веома једноставни текстови различитог типа, садржаја, намене и структуре у мери предвиђеној нивоом А1 ЗЕОЈ-а. Поред овладавања вештином писаног превођења, студенти на часовима унапређују и своју лексичку и граматичку компетенцију у грчком језику. | |||
Исходи учења (стечена знања) | Студенти примењују стечена знања приликом превођења задатог текста, полазећи пре свега од категорије разумевања текста, језичких и културолошких разлика, па до коначних варијанти формулације превода, водећи рачуна о свим другим битним параметрима (правопис, стил и слично). | |||
Садржај предмета | ||||
Садржај теоријске наставе | Превођења текстова са грчког на српски и са српског на грчки језик са лексиком карактеристичном за свакодневне комуникативне ситуације у вези са упознавањем и представљањем, одласком на факултет или школу, студентским животом, свакодневним активностима, радним даном и радним обавезама, слободним временом, градским простором, телефонским позивима, разменом једноставних информација код лекара и слично. | |||
Садржај практичне наставе | У оквиру часова вежби утврђују се области које су обрађене током часова наставе. | |||
Литература | ||||
| ||||
Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године | ||||
Предавања | Вежбе | ДОН | Студијски и истраживачки рад | Остали часови |
1 | 1 | |||
Методе извођења наставе | Активно учествовање студената у дискусијама. Интерактивна настава са применом савремених техничких средстава, извршавање предвиђених индивидуалних и групних задатака итд. | |||
Оцена знања (максимални број поена 100) | ||||
Предиспитне обавезе | Поена | Завршни испит | Поена | |
Активности у току предавања | 30 | Писмени испит | 70 | |
Практична настава | Усмени испит | |||
Пројекти | ||||
Колоквијуми | ||||
Семинари |