1428023 - Grčki jezik 3
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Grčki jezik 3 | |||
Akronim | 1428023 | |||
Studijski program | Jezik, književnost, kultura | |||
Modul | modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Arapski jezik, književnost, kultura, modul Bibliotekarstvo i informatika, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Grčki jezik, književnost, kultura, modul Japanski jezik, književnost, kultura, modul Kineski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Opšta književnost i teorija književnosti, modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom, modul Poljski jezik, književnost, kultura, modul Rumunski jezik, književnost, kultura, modul Turski jezik, književnost, kultura, modul Holandski jezik, književnost, kultura, modul Španski jezik, hispanske književnosti, kulture | |||
Tip studija | osnovne akademske studije | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 6.0 | Status predmeta | izborni | |
Uslovljenost drugim predmetima | Odslušan kurs Grčki jezik 2 | Oblik uslovljenosti | ||
Ciljevi izučavanja predmeta | Produbljivanje znanja i veština stečenih na predmetu Grčki jezik 2 sa težištem na morfologiji, sintaksi i leksici. Znanja stečena na ovom predmetu koristiće studentu da se lakše prilagodi potrebama i zahtevima programa iz predmeta Grčki jezik 4. | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Student će steći šira teorijska i praktična znanja o morfologiji i morfosintaksi grčkog jezika. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Proširivanje postojećih i razvijanje novih znanja iz morfologije i morfosintakse grčkog jezika. Ukazivaće se kontrastivno na sličnosti i razlike između srpskog i grčkog morfološkog sistema. Složenije gramatičke i funkcionalne vežbe. | |||
Sadržaj praktične nastave | U okviru časova vežbi utvrđuje se gradivo obrađeno na časovima teorijske nastave. Tokom praktične nastave u trećem semestru koriste se prilagođeni tematski grupisani tekstovi pogodni za vežbe transformacija i kontrastiranja na osnovu onoga što studenti poznaju i koriste u srpskom jeziku. U tom smislu se organizuju prevodilačke radionice sa moderiranjem rada u parovima ili grupno prema nivoima znanja studenata. | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
2 | 2 | |||
Metode izvođenja nastave | Aktivno učestvovanje studenata u diskusijama, radionicama, radu u grupama (moderiran razgovor u paru), radu u malim grupama i grupnim diskusijama. Interaktivna nastava sa primenom savremenih tehničkih sredstava, izvršavanje predviđenih individualnih i grupnih zadataka itd. Student je dužan da pohađa vežbe predviđene nastavnim planom i programom i mora biti spreman za čas. Student nema pravo polaganja ispita ukoliko nije bio prisutan na 80% od ukupnog broja časova vežbi. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | 30 | Pismeni ispit | 70 | |
Praktična nastava | Usmeni ispit | |||
Projekti | ||||
Kolokvijumi | ||||
Seminari |