2114142 - Francuska književnost i film u nastavi 2
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Francuska književnost i film u nastavi 2 | |||
Akronim | 2114142 | |||
Studijski program | Jezik, književnost, kultura,Srpska književnost i jezik sa komparatistikom | |||
Modul | modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Arapski jezik, književnost, kultura, modul Bibliotekarstvo i informatika, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Engleski jezik, književnost, kultura, modul Italijanski jezik, književnost, kultura, modul Japanski jezik, književnost, kultura, modul Kineski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Poljski jezik, književnost, kultura, modul Rumunski jezik, književnost, kultura, modul Ruski jezik, književnost, kultura, modul Skandinavski jezik, književnost, kultura, modul Slovački jezik, književnost, kultura, modul Turski jezik, književnost, kultura, modul Ukrajinski jezik, književnost, kultura, modul Francuski jezik, književnost, kultura, modul Holandski jezik, književnost, kultura, modul Češki jezik, književnost, kultura, modul Španski jezik, hispanske književnosti i kulture | |||
Tip studija | osnovne akademske studije | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 3.0 | Status predmeta | izborni | |
Uslovljenost drugim predmetima | Upisan studijski program Jezik, književnost, kultura | Oblik uslovljenosti | ||
Ciljevi izučavanja predmeta | Upoznavanje sa primerima ekranizacije književnih dela na francuskom govornom području, osposobljavanje studenata za diskusiju o osnovnim problemima filmske adaptacije, kao i za osnovnu primenu ove tematike u nastavi. | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Student je sposoban da tumači i poredi na elementarnom nivou specifične postupke filmskog i književnog diskursa i ima uvid u mogućnosti primene ovog pristupa u nastavi francuskog jezika, književnosti i kulture. Student je obogatio svoje poznavanje francuske civilizacije i svoju filmsku kulturu. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Dalje razmatranje osnovnih problema filmske adaptacije književnog dela. Pripovedni postupci u romanu; pojmovi filmske analize; psihoanaliza bajke; filmski jezik i nesvesno. | |||
Sadržaj praktične nastave | Razmatranje primera didaktizacije filmskih odlomaka u francuskoj srednjoškolskoj nastavi. Uporedno tumačenje književnog dela i filma koji je po njemu snimljen. Koncipiranje vežbanja za didaktizaciju odabranih filmskih odlomaka. Književni predlošci i njihovi filmski ekvivalenti izabrani su na osnovu dostupnosti studentima (po jezičkom nivou, manjem obimu i složenosti), tako da ilustruju različite istorijske, književne i filmske epohe, a autori ekranizacija vrhunski su predstavnici francuske kinematografije. Obrađuju se po izboru: Koktoova ekranizacija Lepotice i zveri, Rapnoova ekranizacija Rostanovog Sirana de Beržeraka,adaptacija romana Celle que vous croyez savremene autorke Kamij Lorans u režiji Safija Nebua, Kornoov film Stupeur et Tremblements prema istoimenom romanu Amelije Notomb. | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
2 | ||||
Metode izvođenja nastave | Predavanja, vežbe, diskusije, kraća studentska izlaganja. Studenti pre časa čitaju integralno delo iz programa i gledaju film koji je po njemu snimljen. Na času se prikazuju odabrani karakteristični odlomci, kao uvod u analizu ekranizacije. Studenti rezimiraju i komentarišu kritičke analize objavljene o datom filmu, diskutuju i procenjuju uspešnost ekranizacije na osnovu kriterijuma koje su usvojili na teorijskim predavanjima; vežbaju da sami didaktizuju odlomak iz filma; komentarišu kulturološka obeležja književnog predloška i filma, naročito u slučaju značajnije istorijske transpozicije. Nastava se odvija na francuskom i srpskom jeziku. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | 50 | Pismeni ispit | ||
Praktična nastava | Usmeni ispit | 30 | ||
Projekti | ||||
Kolokvijumi | ||||
Seminari | 20 |