Навигација

Опис предмета

1414446 - Тумачење француског књижевног текста 2

Спецификација предмета
НазивТумачење француског књижевног текста 2
Акроним1414446
Студијски програмЈезик, књижевност, култура
Модулмодул Албански језик, књижевност, култура, модул Арапски језик, књижевност, култура, модул Библиотекарство и информатика, модул Бугарски језик, књижевност, култура, модул Јапански језик, књижевност, култура, модул Кинески језик, књижевност, култура, модул Мађарски језик, књижевност, култура, модул Румунски језик, књижевност, култура, модул Руски језик, књижевност, култура, модул Скандинавски језици, књижевности, културе, модул Словачки језик, књижевност, култура, модул Украјински језик, књижевност, култура, модул Француски језик, књижевност, култура, модул Холандски језик, књижевност, култура, модул Чешки језик, књижевност, култура, модул Шпански језик, хиспанске књижевности, културе
Тип студијаосновне академске студије
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
    Наставник/сарадник (ДОН)
      Број ЕСПБ3.0Статус предметаизборни
      Условљеност другим предметимаУслов за праћење наставе: одслушана настава из Тумачења француског књижевног текста 1. Услов за полагање испита: положени испити из Француске књижевности 4 и Тумачења француског књижевног текста 1.Облик условљености
      Циљеви изучавања предметаОспособљавање студента за самостално тумачење књижевних текстова 18. bека, уз коришћење савремених критичких појмова и метода; развијање аналитичког и критичког мишљења код студента, како би касније то могао да примени у сопственој наставној, преводилачкој и другој пракси.
      Исходи учења (стечена знања)Студент ће продубити теоријска знања о методологији тумачења прозних врста и посебно ће се увежбати да тумачи аргументативне, наративне и позоришне текстове, као три значајна и до данас популарна вида француске књижевне продукције епохе просветитељства.
      Садржај предмета
      Садржај теоријске наставеОсновни појмови анализе текста. Врсте текстова; књижевни жанрови; књижевни регистри; књижевни поступци. Интертекстуалност. 1. Тумачење филозофске расправе и дијалога (Бел, Фонтeнел, Монтескје, Волтер, Дидро, Русо). 2. Тумачење комедије (карактеристичне сцене из Маривоових и Бомаршеових комада). 3. Тумачење романа (одломци из Волтерових и Дидроових романа). Тумачење аутобиографске прозе (Русо).
      Садржај практичне наставеВежбе тумачења одломака, за наведене жанрове и ауторе.
      Литература
      1. М. Винавер-Ковић, Избор одломака из француске књижевности 18. века, са теоријским уводом (скрипта)
      2. Ј.-Ј. Тatin-Gourier, Lire les Lumières, A.Colin, 2006.
      3. Y. Reuter, Introduction à l'analyse du roman, Dunod, 1996.
      4. J.-M. Adam, L'analyse des récits, Paris, Seuil, 1996.
      Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
      ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
      2
      Методе извођења наставеПредавања. Aнализа одабраних текстова. Континуирана усмена провера савладаности градива. Дискусија. Самосталан рад студената - читање и припрема одабраних текстова за анализу, вођење белешки о прочитаним делима, истраживање уз коришћење библиотека и Интернета. Настава се одвија највећим делом на француском језику.
      Оцена знања (максимални број поена 100)
      Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
      Активности у току предавања15Писмени испит
      Практична настава15Усмени испит70
      Пројекти
      Колоквијуми
      Семинари