1414446 - Тумачење француског књижевног текста 2
Спецификација предмета | ||||
---|---|---|---|---|
Назив | Тумачење француског књижевног текста 2 | |||
Акроним | 1414446 | |||
Студијски програм | Језик, књижевност, култура | |||
Модул | модул Албански језик, књижевност, култура, модул Арапски језик, књижевност, култура, модул Библиотекарство и информатика, модул Бугарски језик, књижевност, култура, модул Јапански језик, књижевност, култура, модул Кинески језик, књижевност, култура, модул Мађарски језик, књижевност, култура, модул Румунски језик, књижевност, култура, модул Руски језик, књижевност, култура, модул Скандинавски језици, књижевности, културе, модул Словачки језик, књижевност, култура, модул Украјински језик, књижевност, култура, модул Француски језик, књижевност, култура, модул Холандски језик, књижевност, култура, модул Чешки језик, књижевност, култура, модул Шпански језик, хиспанске књижевности, културе | |||
Тип студија | основне академске студије | |||
Наставник (предавач) | ||||
Наставник/сарадник (вежбе) | ||||
Наставник/сарадник (ДОН) | ||||
Број ЕСПБ | 3.0 | Статус предмета | изборни | |
Условљеност другим предметима | Услов за праћење наставе: одслушана настава из Тумачења француског књижевног текста 1. Услов за полагање испита: положени испити из Француске књижевности 4 и Тумачења француског књижевног текста 1. | Облик условљености | ||
Циљеви изучавања предмета | Оспособљавање студента за самостално тумачење књижевних текстова 18. bека, уз коришћење савремених критичких појмова и метода; развијање аналитичког и критичког мишљења код студента, како би касније то могао да примени у сопственој наставној, преводилачкој и другој пракси. | |||
Исходи учења (стечена знања) | Студент ће продубити теоријска знања о методологији тумачења прозних врста и посебно ће се увежбати да тумачи аргументативне, наративне и позоришне текстове, као три значајна и до данас популарна вида француске књижевне продукције епохе просветитељства. | |||
Садржај предмета | ||||
Садржај теоријске наставе | Основни појмови анализе текста. Врсте текстова; књижевни жанрови; књижевни регистри; књижевни поступци. Интертекстуалност. 1. Тумачење филозофске расправе и дијалога (Бел, Фонтeнел, Монтескје, Волтер, Дидро, Русо). 2. Тумачење комедије (карактеристичне сцене из Маривоових и Бомаршеових комада). 3. Тумачење романа (одломци из Волтерових и Дидроових романа). Тумачење аутобиографске прозе (Русо). | |||
Садржај практичне наставе | Вежбе тумачења одломака, за наведене жанрове и ауторе. | |||
Литература | ||||
| ||||
Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године | ||||
Предавања | Вежбе | ДОН | Студијски и истраживачки рад | Остали часови |
2 | ||||
Методе извођења наставе | Предавања. Aнализа одабраних текстова. Континуирана усмена провера савладаности градива. Дискусија. Самосталан рад студената - читање и припрема одабраних текстова за анализу, вођење белешки о прочитаним делима, истраживање уз коришћење библиотека и Интернета. Настава се одвија највећим делом на француском језику. | |||
Оцена знања (максимални број поена 100) | ||||
Предиспитне обавезе | Поена | Завршни испит | Поена | |
Активности у току предавања | 15 | Писмени испит | ||
Практична настава | 15 | Усмени испит | 70 | |
Пројекти | ||||
Колоквијуми | ||||
Семинари |