Назив | Русистичка лингвокултурологија - теорија и наставна примена |
---|
Акроним | 21М09012 |
---|
Студијски програм | Библиотекарство и информатика,Језик, књижевност, култура,Превођење |
---|
Модул | модул Англистика, модул Иберијске студије, модул Језик и лингвистика, модул Књижевност и култура, модул Комуникација, медији и култура, модул Настава страних језика, модул Оријенталне студије, модул Романистика, модул Славистика |
---|
Тип студија | мастер академске студије |
---|
Наставник (предавач) | |
---|
Наставник/сарадник (вежбе) | |
---|
Наставник/сарадник (ДОН) | |
---|
Број ЕСПБ | 6.0 | Статус предмета | обавезан |
---|
Условљеност другим предметима | | Облик условљености | |
---|
Циљеви изучавања предмета | Стицање теоријских знања о лингвокулту-рологији, њеном појмовно-категоријалном апарату и методологији, овладавање умењима анализе јединица лингвокултуролошког нивоа руског језика, норми и традиција руске комуникационе културе (монолингвално и из конфронтационе перспективе), као и умењима компетентног самосталног истраживања и наставног презентирања лингвокултуролошких садржаја. |
---|
Исходи учења (стечена знања) | Поседовање развијених теоријско-методолошких академских компетенција у домену лингвокултурологије и теорије комуникационе културе, као и пратећих апликативних способности непосредног опсервирања и анализе релевантних појава и елемената на конкретном материјалу уз помоћ објективних истраживачких метода и техника, оспособљеност за примену стечених знања и умења у настави руског језика на препаративном, оперативном и евалуационом плану. |
---|
Садржај теоријске наставе | Лингвокултурологија као научна дисциплина (циљеви, методи, приступи).
Лингвокултурема и лингвокултуролошко поље.
Руска комуникациона култура, њене конституенте и модели дескрипције и анализе (ситуациони, параметарски, аспекатски).
Ситуациони модел анализе руске националне комуникационе културе – синхронијски и дијахронијски, монолингвални и конфронтациони аспекти.
Лингвокултуролошки потенцијал лексике реалија (нееквивалентна лексика, лексика са конотацијом, историзми, архаизми) и ономастичке лексике руског језика. Русизми у српском језику. Асоцијативна поља лексема са лингвокултуролошког становишта.
Лингвокултуролошки потенцијал фразеологије, афористике, паремиологије руског језика.
Лингвокултуролошки потенцијал релационих јединица руског језика.
Стилистика ресурса, функционална стилистика и генологија из перспективе лингвокултурологије.
Лингвокултуролошки потенцијал текста. Прагматични и пројективни текстови у настави руског језика (одабир, принципи адаптације / конструисања, обрада, линквокултуролошко коментарисање у уџбенику и на часу). |
---|
Садржај практичне наставе | Исте тематске целине у апликативном аспекту (са инсистирањем на умењима квалификоване анализе релевантних извора, синхронијског, дијахронијског и конфронтационог опсервирања и генерализовања појава и елемената релевантних за сагледавање лингвокултуролошких потенцијала руског језика и њихову наставну презентацију, као и на умењима активног и продуктивног коришћења литературе из области лингвокултурологије. |
---|