Navigacija

Opis predmeta

1415087 - Španski kao jezik struke

Specifikacija predmeta
Naziv Španski kao jezik struke
Akronim 1415087
Studijski program Jezik, književnost, kultura
Modul modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Japanski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Opšta književnost i teorija književnosti, modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom, modul Rumunski jezik, književnost, kultura, modul Ruski jezik, književnost, kultura, modul Slovački jezik, književnost, kultura, modul Ukrajinski jezik, književnost, kultura, modul Holandski jezik, književnost, kultura, modul Češki jezik, književnost, kultura, modul Španski jezik, hispanske književnosti, kulture
Tip studija osnovne akademske studije
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
    Nastavnik/saradnik (DON)
      Broj ESPB 3.0 Status predmeta izborni
      Uslovljenost drugim predmetima Položen predmet Savremeni španski jezik G-4. Oblik uslovljenosti
      Ciljevi izučavanja predmeta Sticanje osnovnih znanja iz španskog jezika kao jezika struke; poznavanje leksičke strukture španskog jezika uz korišćenje adekvatne leksike; poznavanje problema karakterističnih za prevođenje stručnih tekstova.
      Ishodi učenja (stečena znanja) Opšti ishodi: sposobnost analize i sinteze, sposobnost praktične primene znanja iz oblasti prevođenja. Specifični ishodi: definiše i razlikuje opšti jezik od jezika struke, prepoznaje apekte i vrste jezika struke, koristi informacione tehnologije u procesu stručnog prevođenja.
      Sadržaj predmeta
      Sadržaj teorijske nastave Odnos opšteg jezika i jezika struke, aspekti i vrste jezika struke, problemi stručnog prevođenja, španski kao jezik struke.
      Sadržaj praktične nastave Korišćenje paralelnih korpusa u procesu prevođenja stručnih tekstova, pravljenje glosara i upotreba informacionih tehnologija u procesu stručnog prevođenja. Vežbe su interaktivne i prate nastavne sadržaje obrađene na časovima predavanja. Aktivna upotreba platforme Mudl.
      Literatura
      1. Louise Haywood, Michael Thompson, Sándor Hervey. 2009. Thinking Spanish Translation. A Course in Translation Method.
      2. VV.AA. 2000. Actas de Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. / https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/
      3. VV.AA. 2003. Actas de Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. / https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/
      4. VV.AA. 2006. Actas de Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. / https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/
      5. Real Academia Española. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES).
      Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
      Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
      1 1
      Metode izvođenja nastave Interaktivna nastava i hibridna nastava uz pomoć platforme Mudl.
      Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
      Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
      Aktivnosti u toku predavanja 10 Pismeni ispit 40
      Praktična nastava 30 Usmeni ispit
      Projekti
      Kolokvijumi 20
      Seminari