Navigacija

Opis predmeta

1421075 - Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 1

Specifikacija predmeta
Naziv Kontrastivna analiza turskog i srpskog jezika 1
Akronim 1421075
Studijski program Jezik, književnost, kultura
Modul modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Arapski jezik, književnost, kultura, modul Bibliotekarstvo i informatika, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Japanski jezik, književnost, kultura, modul Kineski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Rumunski jezik, književnost, kultura, modul Ruski jezik, književnost, kultura, modul Skandinavski jezici, književnosti, kulture, modul Slovački jezik, književnost, kultura, modul Turski jezik, književnost, kultura, modul Ukrajinski jezik, književnost, kultura, modul Holandski jezik, književnost, kultura, modul Češki jezik, književnost, kultura, modul Španski jezik, hispanske književnosti, kulture
Tip studija osnovne akademske studije
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
    Nastavnik/saradnik (DON)
      Broj ESPB 3.0 Status predmeta izborni
      Uslovljenost drugim predmetima Položen ispit iz predmeta Turski jezik 4 Oblik uslovljenosti
      Ciljevi izučavanja predmeta Upoznavanje sa osnovnim odlikama kontrastiranja, metodom kontrastiranja, problemima i rezultatima kontrastiranja.
      Ishodi učenja (stečena znanja) Student se upoznaje sa osnovnim pravilima kontrastiranja i savlađuje tehniku kontrastiranja na primerima turskih i srpskih tekstova.
      Sadržaj predmeta
      Sadržaj teorijske nastave Kontrastivna analiza i njeno mesto među lingvističkim naukama; razvoj kontrastivnih proučavanja; lingvistički model i kontrastivna analiza; teorije kontrastivne analize; problem komparabilnosti; metodološki problem kontrastivne analize; vrste, primena i rezultati kontrastivne analize.
      Sadržaj praktične nastave Kontrastiranje na turskom i srpskom tekstu.
      Literatura
      1. R. Đorđević: Uvod u kontrastiranje jezika, Beograd, 2004. K. Aykut, Kontrastiranje turskog i srpskog jezika, Lapovo, 2011. M. Sibinović, Novi život originala, Beograd, 2009. M. Jovanović, O prevođenju, Beograd, 2001. B. Hlebec, Opšta načela prevođenja, Beograd, 1989.
      Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
      Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
      2
      Metode izvođenja nastave Eks katedra i interaktivni metod.
      Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
      Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
      Aktivnosti u toku predavanja 10 Pismeni ispit 70
      Praktična nastava Usmeni ispit
      Projekti
      Kolokvijumi
      Seminari 20