Navigacija

Opis predmeta

2114147 - Tumačenje francuskih književnih tekstova 19. i 20. veka

Specifikacija predmeta
Naziv Tumačenje francuskih književnih tekstova 19. i 20. veka
Akronim 2114147
Studijski program Jezik, književnost, kultura
Modul modul Francuski jezik, književnost, kultura
Tip studija osnovne akademske studije
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
    Nastavnik/saradnik (DON)
      Broj ESPB 3.0 Status predmeta obavezan
      Uslovljenost drugim predmetima Uslov za polaganje: položen ispit iz predmeta Tumačenje francuskih književnih tekstova 18. veka Oblik uslovljenosti
      Ciljevi izučavanja predmeta Studenti će upoznati teorijski vid pojedinih književnih tokova 19. i 20. veka, naučiće da samostalno analiziraju tekstove koji predstavljaju određene poetičke postavke, a u službi njihovog budućeg bavljenja francuskom književnošću, kao i nastavom francuskog kao stranog jezika.
      Ishodi učenja (stečena znanja) Studenti će ovladati ključnim terminima iz književne kritike neophodnim za analizu književnog teksta, razviće kritičko i analitičko mišljenje iz oblasti književne analize i biće osposobljeni za samostalno bavljenje strukom kao i za primenu stečenih znanja u nastavi francuskog jezika, književnosti i kulture.
      Sadržaj predmeta
      Sadržaj teorijske nastave 1.Tumače se tekstovi koji ilustruju poetičke postavke određenih tokova u književnosti 19.veka: predromantizma (Šatobrijan, gospođa de Stal), romantizma (Viktor Igo, Alfred de Mise, Alfred de Vinji, Žerar Nerval), simbolizma (Šarl Bodler, Artur Rembo, Pol Verlen, Stefan Malarme), realizma (Stendal,Balzak,Flober), naturalizma(Zola,Mopasan). Uočavaju se obeležja poetika književnih žanrova koje analizirani tekstovi ilustruju. 2.Tumače se tekstovi koji ilustruju poetička načela Marsela Prusta i Andrea Žida, osnovne postavke nadrealističke poezije (Luj Aragon), romana o ljudskoj sudbini (Andre Malro), egzistencijalističkog romana i pozorišta (Žan-Pol Sartr i Alber Kami), Novog romana (Alen-Rob Grije,Natali Sarot, Mišel Bitor), kao i reprezentativne pesme Gijoma Apolinera, Pola Elijara, Žaka Prevera i Iva Bonfoaa. Književni tekstovi sagledavaju se i kao predložak za nastavu francuskog jezika, književnosti i kulture.
      Sadržaj praktične nastave Primena naratoloških i drugih analitičkih pojmova savladanih u okviru teorijskog dela nastave kroz tumačenje i analizu odabranih odlomaka iz francuskog romana 19. i 20. veka.
      Literatura
      1. Daniel Bergez, Littérature française, 20 grands textes commentés, Paris, Armand Colin, 2016.
      2. Ridha Bourkis, L'Explication littéraire, Pratiques textuelles, Paris, Armand Colin, 2006.
      3. Jean Glorieux, Le commentaire littéraire et l'explication de texte, Paris, Ellipses, 2007.
      4. C.Hannedouche, Du contexte au texte. Méthode de l’explication littéraire par les mouvements, Paris, Ellipses, 2011.
      5. Pierre Chartier, Introduction aux grandes théories du roman, Dunod, 1998.
      Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
      Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
      1 1
      Metode izvođenja nastave Primena naratoloških i drugih analitičkih pojmova savladanih u okviru teorijskog dela nastave u tumačenju odabranih odlomaka iz fancuskog romana, poezije 19. i 20. veka. Predavanja, vežbe, diskusije, čitanje, korišćenje bibliotečkih fondova i odgovarajućih internet sajtova, kontinuirana provera savladanosti gradiva. Analiza didaktičkog materijala. Nastava se odvija na francuskom jeziku.
      Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
      Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
      Aktivnosti u toku predavanja 10 Pismeni ispit
      Praktična nastava 10 Usmeni ispit 60
      Projekti
      Kolokvijumi 20
      Seminari