21M14003 - Jezik u digitalnom okruženju
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Jezik u digitalnom okruženju | |||
Akronim | 21M14003 | |||
Studijski program | Bibliotekarstvo i informatika,Jezik, književnost, kultura,Prevođenje | |||
Modul | modul Anglistika, modul Iberijske studije, modul Jezik i lingvistika, modul Književnost i kultura, modul Komunikacija, mediji i kultura, modul Nastava stranih jezika, modul Orijentalne studije, modul Romanistika, modul Slavistika | |||
Tip studija | master akademske studije | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 6.0 | Status predmeta | obavezan | |
Uslovljenost drugim predmetima | Nema uslova. | Oblik uslovljenosti | ||
Ciljevi izučavanja predmeta | Upoznavanje studenta s digitalnim jezičkim resursima i alatima. Sticanje sposobnosti odabiranja odgovarajuće jezičke tehnologije za buduće profesionalne potrebe studenta. Razvijanje umeća primene informatičkih tehnologija u konkretnom prevodilačkom, glotodidaktičkom, lingvističkom i lektorsko-korektorskom radu. | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Nakon odslušanog i savladanog predmeta student je sposoban da: – prepoznaje, razlikuje i odabira odgovarajuće digitalne jezičke resurse i alate od značaja za konkretne prevodilačke, glotodidaktičke, lingvističke ili lektorsko-korektorske potrebe; – samostalno primenjuje teorijska i praktična znanja iz oblasti upotrebe jezičkih tehnologija u razvijanju prevodilačkih, glotodidaktičkih, lingvističkih i lektorsko-korektorskih kompetencija. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Opšti pregled digitalnih resursa i alata u oblasti jezičkih tehnologija od značaja za prevođenje, učenje odnosno podučavanje stranih jezika, lingvistička istraživanja i lektorsko-korektorske poslove: elektronski korpusi (jednojezični i višejezični, prevodni i uporedni), prevodne memorije, terminološke baze, elektronski rečnici i alati za mašinsko prevođenje. Struktura i način funkcionisanja jezičkih tehnologija. Osnovi pripreme i izrade jezičkog sadržaja za upotrebu u digitalnom okruženju. | |||
Sadržaj praktične nastave | Praktična primena teorijskih znanja kroz rešavanje konkretnih vežbi i projektnih zadataka u oblasti prevođenja, učenja i podučavanja stranih jezika, lingvističkih istraživanja i lektorsko-korektorskih poslova uz upotrebu odgovarajućih digitalnih resursa i alata. | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
2 | 2 | |||
Metode izvođenja nastave | Metoda predavanja i aktivne nastave (vežbanja, diskusije, debate). Komunikativna i interaktivna nastava u učionici i na računaru kroz rad na primerima u kontekstu, kroz analizu obrađenog gradiva na konkretnim vežbanjima i projektnim zadacima. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | 10 | Pismeni ispit | 30 | |
Praktična nastava | 60 | Usmeni ispit | ||
Projekti | ||||
Kolokvijumi | ||||
Seminari |