2123056 - Основе контрастивне анализе јапанског и српског језика
| Спецификација предмета | ||||
|---|---|---|---|---|
| Назив | Основе контрастивне анализе јапанског и српског језика | |||
| Акроним | 2123056 | |||
| Студијски програм | Језик, књижевност, култура | |||
| Модул | модул Албански језик, књижевност, култура, модул Арапски језик, књижевност, култура, модул Библиотекарство и информатика, модул Бугарски језик, књижевност, култура, модул Јапански језик, књижевност, култура, модул Мађарски језик, књижевност, култура, модул Пољски језик, књижевност, култура, модул Румунски језик, књижевност, култура, модул Руски језик, књижевност, култура, модул Словачки језик, књижевност, култура, модул Украјински језик, књижевност, култура, модул Француски језик, књижевност, култура, модул Холандски језик, књижевност, култура, модул Чешки језик, књижевност, култура, модул Шпански језик, хиспанске књижевности и културе | |||
| Тип студија | основне академске студије | |||
| Наставник (предавач) | ||||
| Наставник/сарадник (вежбе) | ||||
| Наставник/сарадник (ДОН) | ||||
| Број ЕСПБ | 3.0 | Статус предмета | изборни | |
| Условљеност другим предметима | Услов за слушање: положен испит из Савременог јапанског језика Г-4. Услов за полагање: положен испит из Савременог јапанског језика Г-5 | Облик условљености | ||
| Циљеви изучавања предмета | Припремање студената за даљи самостални истраживачки рад и усавршавање знања јапанског језика уз помоћ проблемског приступа и упућивања на неопходну литературу. Стицање основних теоријских и практичних знања о научним концептима и истраживачким поступцима потребним за успешно обављање контрастивне анализе, као и разумевање њене сврхе и начина употребе њених резултата. Упознавање са израдом и анализом корпуса. | |||
| Исходи учења (стечена знања) | Студент је научио је да самостално дефинише језички проблем који га интересује и способан је да, у складу са својим интересима, спроведе активан и самосталан истраживачки рад, као и да у том поступку користи релевантну литературу и алате. Студент је стекао увид у специфичност проблема видљивих уз помоћ анализе грешака и поређења оригиналног и преведеног текста. | |||
| Садржај предмета | ||||
| Садржај теоријске наставе | Упознавање са постулатима контрастивне анализе и њеним алатима. Затим се кроз одабрану грађу у групи и индивидуално анализирају одређени текстови и примери грешака. Указује се на важност самосталног пажљивог, критичког закључивања. | |||
| Садржај практичне наставе | Прво уз помоћ наставника, затим у групи и на крају самостално, студент приступа анализи употреба различитих граматичких и/или лексичких јединица и конструкција, поредећи при томе јапански и српски. Кроз рад на часу и на одабраном материјалу стиче увид у практичну методологију извођења научно-истраживачког рада. Презентовање резултата из секундарне литературе и из сопственог истраживања у писаној и усменој форми. | |||
| Литература | ||||
| ||||
| Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године | ||||
| Предавања | Вежбе | ДОН | Студијски и истраживачки рад | Остали часови |
| 2 | ||||
| Методе извођења наставе | Предавања, рад у групама, самосталан рад, усмена презентација. | |||
| Оцена знања (максимални број поена 100) | ||||
| Предиспитне обавезе | Поена | Завршни испит | Поена | |
| Активности у току предавања | 10 | Писмени испит | 60 | |
| Практична настава | 10 | Усмени испит | ||
| Пројекти | ||||
| Колоквијуми | ||||
| Семинари | 20 | |||
