Навигација

Опис предмета

21Д23002 - Контрастивна анализа јапанског и српског језика

Спецификација предмета
НазивКонтрастивна анализа јапанског и српског језика
Акроним21Д23002
Студијски програмЈезик, књижевност, култура
Модулмодул Језик, модул Књижевност, модул Култура, модул Српска књижевност, модул Српски језик
Тип студијадокторске академске студије
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
    Наставник/сарадник (ДОН)
      Број ЕСПБ9.0Статус предметаизборни
      Условљеност другим предметимаЗавршене основне академске студије, познавање јапанског и српског језикаОблик условљености
      Циљеви изучавања предметаПрипремање кандидата за самостални научно-истраживачки рад уз помоћ проблемског приступа кандидатовој сфери интересовања и упућивања на неопходну литературу, одређивање корпуса, писање научног рада и слично.
      Исходи учења (стечена знања)Очекује се да је студент оспособљен за активан и самосталан истраживачки и научни рад и да може да се користи релевантном литературом, као и да критички просуђује меродавност извора. Способан је да дефинише предмет свог интересовања и да у складу са њиме пронађе или састави одговарајући корпус потребан за истраживање и да, по потреби, потражи помоћ у виду консултација са стручњацима из дате области код нас или у свету. Уме да презентује резултате свог истраживања усмено и писмено.
      Садржај предмета
      Садржај теоријске наставеСадржајем предмета обухваћен је критички преглед појмова везаних за дескриптивну и нормативну граматку и примењену и контрастивну лингвистику са теоретског и практичног аспекта. Наставне јединице које обухвата чине контрастива анализа јапанског и српског језика спроведена преко различитих делова граматике, и упознавање са истраживањем корпуса. Методологија писања научног рада, његови делови и правила настанка, такође је саставни део овог предмета.
      Садржај практичне наставеДискусије и проблемски приступ конкретним предметима интересовања пријављених кандидата. Истраживање уз помоћ интернета. Читање и тумачење оригиналних текстова везаних за граматичке проблеме, тематски и хронолошки одређене, с акцентом на текстовима на јапанском језику. Тражење проблемских области и испитивање задатог мањег корпуса. Презентовање резултата самосталног истраживања из секундарне литературе и сопственог истраживања у писаној и усменој форми (семинарски рад). Стимулисање кандидата да се пријаве на учешће на научној конференцији и тамо излажу.
      Литература
      1. Martin, Samuel, E. (1988). A Reference Grammar of Japanese. Rutland, Vermont & Tokyo, Japan: Charles E. Tuttle Company, .
      2. McClain, Yoko M. (1981). Handbook of Modern Japanese Grammar (Including Lists of Words and Expressions with English Equivalents for Reading Aid). Tokyo: The Hokuseido Press.
      3. Teramura, Hideo 寺村 秀夫 (1988). 『日本語のシンタクスと意味』1- 3. 東京: くろしお出版.
      4. Hattori, Shiro (1967). Descriptive Linguistics in Japan, in Current Trends in Linguistics (Ed. Thomas A. Sebeok). Vol. 2. Linguistics in East Asia and South East Asia. The Hague - Paris: Mouton.
      5. Тричковић, Дивна (2009). Граматичка категорија времена у јапанском језику у поређењу са српским (у штампи)
      Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
      ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
      4
      Методе извођења наставеПредаваља, радионице, консултације.
      Оцена знања (максимални број поена 100)
      Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
      Активности у току предавањаПисмени испит
      Практична настава30Усмени испит50
      Пројекти
      Колоквијуми
      Семинари20