Навигација

Опис предмета

21М25001 - Савремени албански језик - језичке вештине и конверзација

Спецификација предмета
НазивСавремени албански језик - језичке вештине и конверзација
Акроним21М25001
Студијски програмБиблиотекарство и информатика,Језик, књижевност, култура,Превођење
Модулмодул Англистика, модул Иберијске студије, модул Језик и лингвистика, модул Књижевност и култура, модул Комуникација, медији и култура, модул Настава страних језика, модул Оријенталне студије, модул Романистика, модул Славистика
Тип студијамастер академске студије
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
Наставник/сарадник (ДОН)
    Број ЕСПБ6.0Статус предметаобавезан
    Условљеност другим предметимаНиво знања албанског језика Б2 према Заједничком европском оквиру.Облик условљености
    Циљеви изучавања предметаРазвијање синтаксичке, фразеолошке, лексичке, културолошке и комуникативне компетенције на нивоу Ц1 и Ц2. Кроз овај курс наставник упознаје студента са кључним појмовима и различитим лингвистичким теоријама везаним за текст и дискурс. Студенти ће се на овом курсу упознати са међусобним односима и механизмима интеракције између дискурзивних пракси, кроз испитивање идеолошких значења језичких избора говорника и образаца дистрибуције тих избора.
    Исходи учења (стечена знања)Студент је у стању да разуме апстрактне и сложене говорне исказе, радио и тв емисије. Способан је да се са вишим степеном прецизности изрази писмено или усмено на албанском језику, на било коју тему из социјалног, професионалног или културног живота. Комуницира течно и спонтано. Стекао је добре преводилачке компетенције. Студенти ће проширити текстуалну и прагматичку компетенцију у анализи, рецепцији и продукцији говорних чинова и текстова на савременом албанском језику. Студенти ће се припремити за примену стечених знања у различитим областима професионалне комуникације. Студент ће научити да из различитих углова приступа различитим врстама текста и стећи ће оруђа којим га може разложити из семантичког, синтаксичког и прагматичког угла. Упознавање са основним концептима употребе језика у друштвеним праксама и структурама у циљу развоја критичког мишљења и општих истраживачких компетенција и аутономије у истраживачком раду, као и способности за аргументовано и компетентно самостално закључивање. Развијање знања стечених на основним академским студијама.
    Садржај предмета
    Садржај теоријске наставеВербална комуникација на албанском и српском језику: сличности и разлике. Контекст и котекст. Сагледавање разлике између српског и албанског језика на морфосинтаксичком, лексичко-семантичком и дискурсном нивоу. Језичке вештине.
    Садржај практичне наставеПисмена медијација са српског на албански и обрнуто; превођење текстова различитих врста. Вежбе разумевања новинских чланака и снимљених тв и радио емисија; вежбе усменог и писменог изражавања. Дискусије на актуелне теме, излагања, писање есеја, чланака, резиме, писама, извештаја. Консекутивно превођење.
    Литература
    1. Bassnett Susan, Translation studies, London / New York, Routledge, 2010.
    2. Eko Umberto, Kazati gotovo istu stvar (Iskustvo prevođenja), Paideia, Beograd, 2011.
    3. Hlebec Boris: Opšta načela prevođenja, Naučna knjiga, Beograd, 2009.
    4. Tupja Edmond, Pro translatore, Ombra GVG, Tiranë 2004.
    5. Tupja Edmond, Këshilla një përkthyesi të ri, Onufri, Tiranë 2000.
    Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
    ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
    22
    Методе извођења наставеПрипрема превода, есеја, извештаја, резимеа, чланака уз употребу речника и приручника. Објашњења на основу грешака студената. Комуникативна и интерактивна настава кроз дискусије, рад у паровима, групни рад, презентације итд. на одређену тему, чиме се подстичу интеракција и комуникација. Усмено излагање студената.
    Оцена знања (максимални број поена 100)
    Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
    Активности у току предавања10Писмени испит30
    Практична настава10Усмени испит40
    Пројекти
    Колоквијуми
    Семинари10