1414038 - Savremeni francuski jezik G-8
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Savremeni francuski jezik G-8 | |||
Akronim | 1414038 | |||
Studijski program | Jezik, književnost, kultura | |||
Modul | modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Bibliotekarstvo i informatika, modul Bibliotekarstvo i informatika sa stranim jezikom, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Grčki jezik, književnost, kultura, modul Japanski jezik, književnost, kultura, modul Kineski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Nemački jezik, književnost, kultura, modul Opšta književnost i teorija književnosti, modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom, modul Rumunski jezik, književnost, kultura, modul Skandinavski jezici, književnosti, kulture, modul Francuski jezik, književnost, kultura | |||
Tip studija | osnovne akademske studije | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 6.0 | Status predmeta | izborni | |
Uslovljenost drugim predmetima | Položeni ispiti iz Savremenog francuskog jezika 7 i Sintakse i semantike francuskih glagolskih vremena 2 | Oblik uslovljenosti | ||
Ciljevi izučavanja predmeta | Razvijanje znanja iz sintakse francuskog kroz njenu primenu u prevođenju. Razvijanje sintaksičke, frazeološke, leksičke, kulturološke i komunikativne kompetencije do nivoa C1.2, osposobljavanje za cintaksičku analizu, prevođenje najsloženijih francuskih novinskih, specijalizovanih i književnih tekstova. | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Student je u stanju da razume apstraktne i složene govorne iskaze, radio i tv emisije, Sposoban je da se sa višim stepenom preciznosti izrazi pismeno ili usmeno na francuskom na bilo koju temu iz socijalnog, profesionalnog ili kulturnog života. Komunicira tečno i spontano. Stekao je dobre prevodilačke kompetencije: prevodi sa francuskog na srpski specijalizovane vanknjiževne i književne tekstove i lakše savremene književne tekstove sa srpskog na francuski. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Razvijanje znanja iz sintakse francuskog jezika. | |||
Sadržaj praktične nastave | Pismena medijacija sa srpskog na francuski i obrnuto; prevođenje tekstova različitih vrsta, književnih (lakših na francuski) i novinskih, stručnih i književnih (najsloženijih sa francuskog na srpski). Odlomci iz književnih dela biraju se tako da izražavaju logičke odnose između događaja i razne vrste zavisnih rečenica. Samostalno proučavanje pojedinih leksičkih jedinica iz francuskih rečnika. Vežbe razumevanja novinskih članaka i snimljenih tv i radio emisija; vežbe usmenog i pismenog izražavanja. Diskusije na aktuelne teme, izlaganja, pisanje eseja, članaka, rezime, pisama, izveštaja. | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
1 | 7 | |||
Metode izvođenja nastave | Priprema prevoda, eseja, izveštaja, rezimea, članaka uz upotrebu rečnika i priručnika. Razmatranje prednosti i mana različitih mogućih varijanti; objašnjenja na osnovu grešaka studenata.Komunikativna nastava kroz diskusije, rad u parovima, grupni rad, prezentacije itd., čime se podstiču interakcija, komunikacija i interkulturalnost. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | 15 | Pismeni ispit | 40 | |
Praktična nastava | 15 | Usmeni ispit | 30 | |
Projekti | ||||
Kolokvijumi | ||||
Seminari |