Navigacija

Opis predmeta

2104027 - Bugarski jezik 7

Specifikacija predmeta
Naziv Bugarski jezik 7
Akronim 2104027
Studijski program Jezik, književnost, kultura
Modul modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom
Tip studija osnovne akademske studije
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
    Nastavnik/saradnik (DON)
      Broj ESPB 3.0 Status predmeta izborni
      Uslovljenost drugim predmetima Položen ispit iz predmeta Bugarski jezik 6. Oblik uslovljenosti
      Ciljevi izučavanja predmeta Sticanje teorijskih znanja iz oblasti leksikologije: predmet, vrste leksikoloških analiza, leksema i reč, suština leksičkog značenja i pristupi njegovom proučavanju, monosemične i polisemične lekseme, derivati, sintagmatika u leksičkim odnosima, paradigmatika ‒ sinonimija, antonimija, homonimija, paronimija. Usvajanje komparativne komponente u pristupu bugarskom i srpskom leksikonu.
      Ishodi učenja (stečena znanja) Student definiše i razlikuje osnovne jedinice u leksikologiji, prepoznaje i pravilno upotrebljava reči i sintagme u različitim kontekstima i registrima. Student primenjuje stečena teorijska znanja kroz analizu i početna komparativna istraživanja.
      Sadržaj predmeta
      Sadržaj teorijske nastave Predmet leksikologije; podela leksikologije. Leksikologija i druge lingvističke nauke. Vrste analiza. Struktura leksikona. Leksema i reč ‒ definicije. Leksičko značenje. Varijante reči, leks, aloleks, leksema. Semantička struktura reči. Tvorba reči. Izmene u leksikonu jezika. Vrste prenosnih značenja, metafora i metonimija. Višeznačnost. Sistemski (paradigmatski) odnosi između leksema: sinonimi,antonimi,homonimi, paronimi. Pragmatičnei stiliske osobine bugarske leksike: leksika i pragmatika, leksička pragmatika; semantička pragmatika; leksika i stilistika, leksička stilistika; leksička i stiliska norma. Iz bugarske nauke o leksikologiji: opšte i konkretne teme. Komparativni srpsko-bugarski aspekti: terminologija i specifičnosti. Dinamika i inovacioni procesi u bugarskoj leksici krajem HH i početkom XXI veka.
      Sadržaj praktične nastave Stručni tekstovi na konkretne teme (vrste leksičko-semantičke analize, asocijacije i leksičko značenje kao problem međujezičke interferencije kod bliskosrodnih jezika i sl.); Primena stečenih teorijskih znanja na tekstu i uvežbavanje na konkretnim primerima.
      Literatura
      1. V. Vъtov. Leksikologiя na bъlgarskiя ezik. Veliko Tъrnovo, 1998. (i sledv. izd.)
      2. L. Krumova-Cvetkova, D. Blagoeva, S. Kolkovska, E. Perniška, M. Božilova. Bъlgarska leksikologiя i frazeologiя, tom 1: Bъlgarska leksikologiя. Sofiя, 2013.
      3. M. Aleksić. Međujezička srpsko-bugarska (bugarsko-srpska) leksička homonimija. Filološki fakultet, Beograd, 2006.
      4. T. Boяdžiev. Bъlgarska leksikologiя. Sofiя, 1986. (i sledv. izd.)
      5. C. Ivanova, M. Aleksič. Srpsko-bugarski rečnik. Tematski. Homonimni – Srъbsko-bъlgarski rečnik. Tematičen. Omonimen. Veliko Tъrnovo, 1999.; Beograd, 2007.
      Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
      Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
      1
      Metode izvođenja nastave Predavanja, vežbanja, samostalni radovi, prevod.
      Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
      Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
      Aktivnosti u toku predavanja 10 Pismeni ispit 60
      Praktična nastava 20 Usmeni ispit 10
      Projekti
      Kolokvijumi
      Seminari