Navigacija

Opis predmeta

2104028 - Bugarski jezik 8

Specifikacija predmeta
Naziv Bugarski jezik 8
Akronim 2104028
Studijski program Jezik, književnost, kultura,Srpska književnost i jezik sa komparatistikom
Modul modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom
Tip studija osnovne akademske studije
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
Nastavnik/saradnik (DON)
    Broj ESPB 3.0 Status predmeta izborni
    Uslovljenost drugim predmetima Položen ispit iz predmeta Bugarski jezik 7. Oblik uslovljenosti
    Ciljevi izučavanja predmeta Sticanje znanja o poreklu bugarskog leksikona ‒ genealoška stratifikacija. Usvajanje bugarske frazeologije u poređenju sa srpskom. Sticanje znanja iz leksikografije - opšti principi, istorijska i savremena bugarska leksikografija; rečnici: dvojezični, stručni, tematski, homonimni, polisemni i sl.
    Ishodi učenja (stečena znanja) Student usvaja i primenjuje osnovna teorijska znanja iz bugarske leksikologije, frazeologije i leksikografije. Poznaje leksikografske priručnike i primenjuje ih u budućem bavljenju bugarskim jezikom i prevođenjem. Analizira i objašnjava specifične međujezičke leksiko-semantičke pojave i usvaja komunikativne i prevodilačke veštine.
    Sadržaj predmeta
    Sadržaj teorijske nastave Leksikon bugarskog jezika prema poreklu reči: leksika domaćeg porekla, indoevropska/praslovenska leksika, trački i prabugarski supstrat, starobugarska/staroslovenska i crkvenoslovenska leksika. Pozajmljena leksika iz grčkog, latinskog, turskog (arapskog, persijskog), ruskog, francuskog, engleskog i sl. Sociolingvistička analiza bugarskog leksikona. Frazeologija: bugarska i srpska frazeologija ‒ komparacija, balkanski leksički i frazeološki elementi. Leksikografija u teorijskom i primenjenom aspektu; tipologija rečnika. Obim i struktura rečnika, školska leksikografija, leksički minimum. Tematski rečnici ‒ vrste, struktura, primena. Stilsko raslojavanje leksike i međujezičke (srpsko-bugarske) osobine prevođenja.
    Sadržaj praktične nastave Primena stečenih teorijskih znanja na tekstu i uvežbavanje na konkretnim primerima. Domaća i strana leksika u bugarskom jeziku. Istorijske i sociolingvističke pretpostavke za pojavu pozajmljenica. Savremeni govorni jezik sa gledišta leksikona. Leksikografija u primeni: jednojezični i dvojezični rečnici; rečnici vezani za specifiku međujezičkih komparacija: tematski, homonimni i sl. Stilistička pitanja, prevod i međujezičke leksičko-semantičke osobine.
    Literatura
    1. V. Vъtov. Leksikologiя na bъlgarskiя ezik, Veliko Tъrnovo,1998. (i sledv. izd.)
    2. S. Kaldieva-Zaharieva. Bъlgarska leksikologiя i frazeologiя, tom 2: Bъlgarska frazeologiя, Sofiя, 2013.
    3. T. Boяdžiev. Bъlgarska leksikologiя, Sofiя, 1986. (i sledv. izd.)
    4. C. Ivanova. Blizki i različni. Юžnoslavяnski ezikovi proekcii, Veliko Tъrnovo, 2004.
    5. C. Ivanova, M. Aleksič. Srpsko-bugarski rečnik. Tematski. Homonimni – Srъbsko-bъlgarski rečnik. Tematičen. Omonimen, Veliko Tъrnovo, 1999; Beograd, 2007.
    Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
    Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
    1 1
    Metode izvođenja nastave Predavanja, vežbanja, samostalni radovi, prevod.
    Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
    Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
    Aktivnosti u toku predavanja 10 Pismeni ispit 50
    Praktična nastava 20 Usmeni ispit 20
    Projekti
    Kolokvijumi
    Seminari