2114144 - Tumačenje francuskih književnih tekstova 17. veka
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Tumačenje francuskih književnih tekstova 17. veka | |||
Akronim | 2114144 | |||
Studijski program | Jezik, književnost, kultura | |||
Modul | modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Arapski jezik, književnost, kultura, modul Bibliotekarstvo i informatika, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Grčki jezik, književnost, kultura, modul Engleski jezik, književnost, kultura, modul Italijanski jezik, književnost, kultura, modul Japanski jezik, književnost, kultura, modul Kineski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Opšta književnost i teorija književnosti, modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom, modul Poljski jezik, književnost, kultura, modul Rumunski jezik, književnost, kultura, modul Ruski jezik, književnost, kultura, modul Skandinavski jezik, književnost, kultura, modul Slovački jezik, književnost, kultura, modul Ukrajinski jezik, književnost, kultura, modul Francuski jezik, književnost, kultura, modul Holandski jezik, književnost, kultura, modul Češki jezik, književnost, kultura, modul Španski jezik, hispanske književnosti i kulture | |||
Tip studija | osnovne akademske studije | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 3.0 | Status predmeta | obavezan | |
Uslovljenost drugim predmetima | Uslov za slušanje: vladanje francuskim jezikom na osnovnom nivou Uslov za polaganje: / | Oblik uslovljenosti | ||
Ciljevi izučavanja predmeta | Ovladavanje znanjima i veštinama potrebnim za samostalno tumačenje francuskih književnih tekstova 17. veka, a u službi buduće profesionalne prakse. | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Student produbljuje teorijska znanja o metodologiji tumačenja pozorišnih vrsta i uči kako da ih konkretno primeni na odabrane odlomke dela 17. veka. Analizom filozofskih tekstova 17. veka i njihovim poređenjem sa dominantnim filozofskim stanovištima iz prethodnih epoha zaključuje u čemu se ogleda njihov značaj u savremenom dobu. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Upoznavanje sa pojmovima i metodama teorije književnosti i književne kritike, uz poseban osvrt na stilističke i retoričke postupke u vezi sa žanrovima pozorišta, kao i filozofskih tekstova koji omogućavaju dublje razumevanje konteksta predloženog pozorišnog korpusa. Uvod u tehnike književnog tumačenja u službi nastave francuskog jezika, književnosti i kulture. | |||
Sadržaj praktične nastave | Primena odgovarajućih analitičkih metoda i pojmova u tumačenju reprezentativnih scena iz pozorišnih dela Korneja, Rasina i Molijera, kao i filozofskih i moralističkih tekstova Dekarta i Paskala radi jasnijeg osvetljavanja jezuitske odnosno jansenističke dimenzije dela dvojice najznačajnijih francuskih autora tragičkih komada 17. veka. | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
2 | ||||
Metode izvođenja nastave | Predavanja, diskusije. Analiza odabranih tekstova, kontinuirana usmena provera savladanosti gradiva. Samostalan rad: čitanje i priprema odabranih tekstova za analizu, vođenje beleški o pročitanim odlomcima, istraživanje uz korišćenje biblioteka i Interneta. Nastava se odvija na francuskom i na srpskom jeziku. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | 5 | Pismeni ispit | ||
Praktična nastava | 10 | Usmeni ispit | 70 | |
Projekti | ||||
Kolokvijumi | 15 | |||
Seminari |