Naziv |
Tehnika prevođenja stručnog teksta - kineski jezik |
Akronim |
2124168 |
Studijski program |
Jezik, književnost, kultura,Srpska književnost i jezik sa komparatistikom |
Modul |
modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Kineski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Ukrajinski jezik, književnost, kultura, modul Holandski jezik, književnost, kultura, modul Španski jezik, hispanske književnosti i kulture |
Tip studija |
osnovne akademske studije |
Nastavnik (predavač) |
|
Nastavnik/saradnik (vežbe) |
|
Nastavnik/saradnik (DON) |
|
Broj ESPB |
3.0 |
Status predmeta |
izborni |
Uslovljenost drugim predmetima |
Uslov za slušanje: odslušan Prevođenje kineskih tekstova 2; Uslov za polaganje: položeni Prevođenje kineskih tekstova 1 i Savremeni kineski jezik G5. |
Oblik uslovljenosti |
|
Ciljevi izučavanja predmeta |
Upoznavanje studenta sa osnovnim teorijskim postulatima stručnog pismenog prevođenja; ovladavanje opštim principima i tehnikom prevođenja s kineskog na srpski jezik stručnih tekstova iz oblasti nauke, politike, prava, ekonomije. |
Ishodi učenja (stečena znanja) |
Student tematski izučava određenu oblast u vidu pripreme za prevođenje teksta iz te oblasti i pravi svoj glosar kineskih stručnih termina iz pojedine oblasti.Ume da samostalno pismeno prevede srednjeteške i teže stručne tekstove, da uoči i pronađe adekvatna prevodilačka rešenja pri prevođenju stručnih tekstova sa kineskog na srpski jezik. . |