21M09011 - Ruski jezik u filologiji - oblikovanje naučnog i stručnog teksta
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Ruski jezik u filologiji - oblikovanje naučnog i stručnog teksta | |||
Akronim | 21M09011 | |||
Studijski program | Jezik, književnost, kultura | |||
Modul | modul Jezik i lingvistika, modul Komunikacija, mediji i kultura, modul Slavistika | |||
Tip studija | master akademske studije | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 6.0 | Status predmeta | obavezan | |
Uslovljenost drugim predmetima | Posedovanje predznanja (komunikativno-lingvističke kompetencije u obimu i na nivou neophodnom i dovoljnom za sticanje akademskih kompetencija predviđenih ishodima nastave na nivou C 1 Evropskog okvira za žive jezike u cilju korišćenja ruskog jezika u oblasti filoloških nauka | Oblik uslovljenosti | ||
Ciljevi izučavanja predmeta | Sticanje fundamentalnih znanja o oblikovanju filološkog teksta uže struke, ovladavanje umenjima studioznog, informativnog i dijagonalnog čitanja, anotiranja, konspektiranja, prevođenja filološkog teksta uže struke, usmenog monološkog i dijaloškog izlaganja u domenu uže struke, kao i sposobnostima konstruisanja naučnog teksta na ruskom jeziku iz domena uže struke (sažetak, rezime, kraći naučni ili stručni članak) sa pratećom aparaturom orijentacije (bibliografski i drugi registri, pravila citiranja, skraćivanja i dr.). | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Posedovanje razvijenih teorijsko-metodoloških i akademskih kompetencija u domenu oblikovanja filološkog teksta uže struke na ruskom jeziku, kao i pratećih aplikativnih receptivnih, produktivnih, interpretativnih i traduktoloških sposobnosti, poznavanje terminosistema uže struke, osposobljenost za primenu stečenih znanja i umenja u profesionalnom usavršavanju i celoživotnom učenju. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Naučni stil ruskog jezika uže struke. Definicija i ekstralingvistički okvir. Leksičke, morfološke, sintaksičke specifičnosti. Pravila kompozicionog oblikovanja filološkog teksta. Strukturne i žanrovske osobenosti filološkog naučnog dela. Informaciono-bibliografska aparatura naučnog dela u oblasti filologije. Shema bibliografskog opisa knjige i naučnog članka po standardima ruskog jezika. Bibliografske reference. Bibliografski registar. Skraćivanje naslova periodičnih izdanja. Citiranje: opšta pravila navođenja citata u ruskom jeziku. Skraćivanje u naučnom tekstu uže struke. Aparatura orijentacije naučne knjige iz uže struke. Anotacija (jezički i govorni standardi - klišei u anotacijama). Sažetak i rezime naučnog rada iz filoloških časopisa i zbornika. Recenzija filološkog naučnog dela. Prikaz filološkog naučnog dela. Traduktološki postupci i tehnike transponovanja naučnog teksta iz oblasti filologije. | |||
Sadržaj praktične nastave | Iste tematske celine u aplikativnom aspektu (sa insistiranjem na umenjima kvalifikovane analize relevantnih izvora, sinhronijskog i konfrontacionog opserviranja i generalizovanja relevantnih konstitutivnih elemenata strukturnog, kompozicionog i jezičkog oblikovanja filološkog teksta na ruskom jeziku, kao i na umenjima aktivnog i produktivnog korišćenja leksikografskih izvora i izvorne, neadaptirane literature iz oblasti uže struke na ruskom jeziku). | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
2 | 2 | |||
Metode izvođenja nastave | Interaktivna predavanja, auditorna vežbanja, konsultacije. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | 20 | Pismeni ispit | ||
Praktična nastava | 20 | Usmeni ispit | 40 | |
Projekti | ||||
Kolokvijumi | ||||
Seminari | 20 |