| Naziv |
Književno prevođenje 2 (prozni i dramski tekstovi) - španski jezik |
| Akronim |
21MP1503 |
| Studijski program |
Prevođenje |
| Modul |
|
| Tip studija |
master akademske studije |
| Nastavnik (predavač) |
|
| Nastavnik/saradnik (vežbe) |
|
| Nastavnik/saradnik (DON) |
|
| Broj ESPB |
6.0 |
Status predmeta |
izborni |
| Uslovljenost drugim predmetima |
Upisane MAS |
Oblik uslovljenosti |
|
| Ciljevi izučavanja predmeta |
Upoznavanje sa metodologijom i praksom prevođenja književnih tekstova raznih epoha sa španskog jezika, sa akcentom na prozi i drami.Teorijsk uvid u metodologiju i faze preođenja (čitanje, razumevanje, prevođenje). Upoznavanje sa osobenostima proznih i dramskih tekstova. Vežbanje na konkretnim tekstovima i sticanje kompetencija za samostalno prevođenje ove vrste tekstova. |
| Ishodi učenja (stečena znanja) |
Student stiče neophodna znanja o jezičkim, stilskim i kulturološkim pitanjima vezanim za književne tekstove na španskom jeziku (proza i drama) i traduktološkim izazovima njihovog prenošenja na srpski. Upoznaje se sa mogućim pristupima ovoj vrsti tekstova i sa tehnikama njihovog prevođenja. Stiče sposobnost za samostalno prevođenje. |