1413075 - Prevođenje za italijaniste 1
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Prevođenje za italijaniste 1 | |||
Akronim | 1413075 | |||
Studijski program | Jezik, književnost, kultura | |||
Modul | modul Albanski jezik, književnost, kultura, modul Bibliotekarstvo i informatika, modul Bibliotekarstvo i informatika sa stranim jezikom, modul Bugarski jezik, književnost, kultura, modul Grčki jezik, književnost, kultura, modul Engleski jezik, književnost, kultura, modul Italijanski jezik, književnost, kultura, modul Japanski jezik, književnost, kultura, modul Kineski jezik, književnost, kultura, modul Mađarski jezik, književnost, kultura, modul Nemački jezik, književnost, kultura, modul Opšta lingvistika sa stranim jezikom, modul Rumunski jezik, književnost, kultura, modul Skandinavski jezici, književnosti, kulture, modul Francuski jezik, književnost, kultura | |||
Tip studija | osnovne akademske studije | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 3.0 | Status predmeta | izborni | |
Uslovljenost drugim predmetima | Student mora prethodno položiti ispite iz sledećih predmeta: Savremeni italijanski jezik G-4, Morfologija italijanskog jezika 2, Leksikologija italijanskog jezika 2, Teorija i praksa prevođenja 2 - italijanistika. | Oblik uslovljenosti | ||
Ciljevi izučavanja predmeta | Potrebno je da student ovlada veštinom prevođenja tekstova različitog tipa, sadržaja, namene i strukture u meri predviđenoj nivoom B2+ Zajedničkog evropskog referentnog okvira, unapređujući pri tome i poznavanje leksike i gramatike italijanskog jezika. | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Student će razviti veštinu prevođenja tekstova koji po težini i sadržaju odgovaraju nivou B2+ Zajedničkog evropskog referentnog okvira i proširiti svoje leksičko i gramatičko znanje. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Upoznavanje s karakteristikama jezika književnih tekstova, novinskih članaka, stručnih i naučnih tekstova, prepoznavanje i rešavanje problema u prevođenju uz primenu odgovarajućih strategija i postupaka. | |||
Sadržaj praktične nastave | Nastava obuhvata vežbe prevođenja tekstova različitih tipova i sadržaja sa italijanskog na srpski i sa srpskog na italijanski jezik. | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
1 | 3 | |||
Metode izvođenja nastave | Interaktivna nastava, diskusija, samostalan rad izvan učionice itd. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | Pismeni ispit | 70 | ||
Praktična nastava | Usmeni ispit | |||
Projekti | ||||
Kolokvijumi | 30 | |||
Seminari |