Izborna pozicija 4
- Početna
- Studije
- Master akademske studije
- Jezik, književnost, kultura
- Izborna pozicija 4
| Šifra | Predmet | Tip predmeta | Obavezan / izborni | Časovi P+V |
ESPB |
| 21M00001 | Vrednovanje u obrazovanju | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M00002 | Emocionalna komunikacija | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M00003 | Interkulturna komunikacija | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M00004 | Kulturna istorija Indije | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M00005 | Psihologija čitanja | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M00006 | Uvod u kulturu interneta | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M00007 | Učenje u digitalnom okruženju | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M00008 | Filozofija književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M01141 | Specijalni kurs: Leksikologija srpskog jezika | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M01171 | Specijalni kurs: Srpski jezik i jugoslovenstvo | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M01181 | Specijalni kurs: Lingvokulturologija | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M01211 | Specijalni kurs: Staroslovenska leksika u uporedno-istorijskoj perspektivi | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M01251 | Specijalni kurs: Istorijska sociolingvistika | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M0131 | Istorija srpskog književnog jezika u slovenskom kontekstu | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M0132 | Istorija srpske književnosti u slovenskom kontekstu | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21.M05111 | Evropsko filozofsko nasleđe u srpskoj književnosti 20. i 21. veka | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21.M05121 | Folkloristika i teorije mita | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21.M05131 | Postmoderna kontroverza | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21.M05151 | Miloš Crnjanski i svetska književnost | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21.M05221 | Srednjovekovlje i savremena umetnost | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21.M05281 | Verbalna muzika srpske i svetske književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21.M05301 | Proza Danila Kiša u poredbenom tekstu | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M08001 | Žanr i rod | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M08002 | Interpretativne teorije | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M08003 | Kami, Beket i Kaneti | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M08004 | Književnost i film: preobražaj diskursa | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M08005 | Knjiženstvo: rod, književnost, kultura | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M08006 | Komunikacija i savremeni književni oblici | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M08007 | Metodi i pristupi u proučavanju književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M08008 | Politička misao i identitet u književnosti i društvu | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M08009 | Rolan Bart | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M08010 | Priča i medij | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M0831 | Teorija prevođenja za slaviste | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M0832 | Opšta metodika nastave slovenskih jezika | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M09001 | Metodička praksa: hospitovanje (ruski jezik) | SA | I | 2+2 (7) | 6 |
| 21M09002 | Interkulturna pragmatika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M09004 | Kratka priča u ruskoj književnosti XX veka | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M09005 | Lingvistička analiza umetničkog teksta (primena u nastavi ruskog jezika) | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M09006 | Metodika nastave književnosti za decu | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M09008 | Moskovski konceptualizam | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M09010 | Ruska književnost užasa | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M09012 | Rusistička lingvokulturologija – teorija i nastavna primena | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M09013 | Učenje stranog jezika na ranom uzrastu | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M09014 | Udžbenik ruskog jezika u nastavnoj primeni | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M09015 | Fenomeni ruske kulture u nastavnom procesu | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M09016 | Folklorni žanrovi u nastavnom procesu | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M10001 | Kontrastivna analiza poljskog i drugih slovenskih jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M10002 | Poljsko-srpske književne veze | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M11001 | Grad u književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M11002 | Pisci u egzilu | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M11003 | Uvod u češku pragmalingvistiku | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M11004 | Češki korpus i korpusna istraživanja | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M13001 | Umberto Eko u nauci, kulturi i književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M13002 | Metodička praksa: hospitovanje (italijanski jezik) | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M13003 | KLIL i nastava stranih jezika | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M13004 | Diskurs učionice | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M13005 | Italijanska leksikografija od 19. veka do danas | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13006 | Italijanski jezik nauke i struke | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13007 | Italijanski kao strani jezik | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13008 | Italijanski film i književnost | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M13009 | Književno prevođenje i italijanska lirska i narativna tradicija | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13010 | Kontrastivna gramatika italijanskog i srpskog jezika | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M13011 | Poetika, forma i stil u italijanskoj književnosti | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13012 | Prevodilačka radionica – italijanski | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M13013 | Savremene gramatike italijanskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13014 | Semantika italijanskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13015 | Sociolingvistika italijanskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13016 | Stručno prevođenje za italijaniste | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M13017 | Teme i motivi italijanske književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M13018 | Figura intelektualca u italijanskoj kulturi i književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M14001 | Metodička praksa: hospitovanje (francuski jezik) | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M14002 | Istorija i praksa pismenog prevođenja: srpsko-francuska susretanja | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M14003 | Jezik u digitalnom okruženju | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M14004 | Savremeni francuski roman kroz prizmu Gonkurove nagrade | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M14005 | Specijalni kurs iz gramatike francuskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M14006 | Specijalni kurs iz francuske književnosti | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M14007 | Francuske lingvističke teorije teksta | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M15001 | Osnovi metodologije glotodidaktičkih istraživanja | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M15002 | Metodička praksa: hospitovanje (španski jezik) | SA | I | 2+2 (7) | 6 |
| 21M15003 | Velike figure španske književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M15004 | Žena u španskoj književnosti realizma (predmet se neće izvoditi u školskoj 2024/25. godini) | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M15005 | Iberoromanska sociolingvistika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M15006 | Individualne razlike u učenju stranih jezika (predmet se neće izvoditi u školskoj 2024/25. godini) | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M15007 | Jezik i rod u hispanskom svetu | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M15008 | Jezičke politike i jezičke obrazovne politike | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M15009 | Kritička analiza diskursa | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M15010 | Kritička pedagogija u nastavi stranih jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M15011 | Ljubav u hispanoameričkoj književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M15012 | Metodologija istraživanja u savremenoj hispanistici | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M15013 | Modernizam u hispanoameričkoj književnosti (predmet se neće izvoditi u školskoj 2024/25. godini) | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M15014 | Sefardski jezik i kultura u balkanskom kontekstu | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M15015 | Federiko Garsija Lorka: tradicija i avangarda (predmet se neće izvoditi u školskoj 2024/25. godini) | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M15016 | Figure sa margine u hispanoameričkoj književnosti i kinematografiji | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M15017 | Frazeologija španskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M15018 | Specijalne teme iz primenjene lingvistike (predmet se neće izvoditi u školskoj 2024/25. godini) | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M16001 | Nostalgija, modernost, identitet: kritički pristup književnosti manjine | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M16002 | Rumunska kultura | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M16003 | Specijalni kurs iz gramatike rumunskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M16004 | Tumačenje književnosti rumunske dijaspore | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M17001 | Jezik u menadžmentu (germanski jezici) | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M17002 | Metodička praksa: hospitovanje (nemački jezik) | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M17003 | Nemački i srpski jezik u javnoj komunikaciji | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M17004 | Germanistička sociolingvistika: jezik i društvo u interkulturnom kontekstu | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M17006 | Jezik elektronskih medija i vizuelna komunikacija (germanski jezici) | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M17007 | Kontrastivna gramatika srpskog i nemačkog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M17008 | Nemačka drama | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M17009 | Poslovni nemački jezik | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M17010 | Prevođenje i kultura | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M17011 | Frazeologija germanskih jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M18001 | Osnovi staronorveškog/staroislandskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M18002 | Skandinavija i Balkan | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M18003 | Slika sveta i čoveka u vikinškom periodu | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M18004 | Translatologija – specijalni kurs | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19003 | Amerika i postdigitalno doba: uvod | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M19004 | Anglistička sociolingvistika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19005 | Dijalektologija engleskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19006 | Engleska i francuska srednjovekovna arturijanska književnost | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19007 | Engleski kao jezik nastave | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M19008 | Irska drama 20. i 21. veka na engleskom jeziku | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19009 | Irska pripovetka 20. i 21. veka na engleskom jeziku | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19010 | Jezički kontakti engleskog i srpskog | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M19011 | Kanadska postmoderna proza | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19012 | Konstruktivizam u nastavi engleskog jezika | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M19013 | Kontrastivna lingvistika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19014 | Nastava engleskog jezika i kultura | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M19015 | Recepcija dela britanskih romanopisaca u Srbiji u 20. i 21. veku | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M19016 | Savremena američka poezija | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19017 | Simultano prevođenje | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M19018 | Testiranje u nastavi engleskog jezika | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M19019 | Translatologija | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19020 | Filmske adaptacije angloameričke modernističke proze | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M19021 | Frazeologija engleskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19022 | Šekspir i feministička kritika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M19023 | Metodička praksa: hospitovanje (engleski jezik) | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M20001 | Arapska leksikografija | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M20002 | Kolonijalizam, postkolonijalizam i arapski svet | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M20003 | Kultura i tradicija naroda Severozapadne Afrike | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M20004 | Kulturna istorija Irana | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M20005 | Lokalizacija za arabiste | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M20006 | Nearapski islam | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M20007 | Uvod u klasičnu persijsku književnost | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M21001 | Istorija Republike Turske | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M21002 | Pokret jezičkog purizma u turskom jeziku | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M21003 | Postmoderna turska književnost | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M21004 | Tradicionalna i savremena turska umetnost | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M21005 | Turcizmi u srpskom jeziku | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M23001 | Zen-budizam i japanska kultura | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M23002 | Kontrastivna analiza japanskog i srpskog jezika | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M23003 | Kultura i književnost Japana u procesu modernizacije | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M23004 | Mit i japanska književnost | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M23005 | Nastava japanskog kao stranog jezika (primenjena lingvistika) | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M23006 | Tradicionalno i moderno u japanskoj kulturi i književnosti | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M23007 | Uvod u proučavanje japanskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M23008 | Usmeno i pisano u japanskoj književnosti | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M24001 | Budizam u Kini | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M24002 | Gramatika savremenog kineskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M24003 | Istorijski pregled razvoja gramatičkih istraživanja u Kini | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M24004 | Kineska drama 20. veka | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M24005 | Kineski modernizmi | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M24006 | Pejzaž u klasičnoj kineskoj poeziji | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M24007 | Putopisi Srba o Kini | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M24008 | Savremena kineska proza | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M24009 | Specijalne teme iz kineskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M24010 | Uvod u leksikologiju kineskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M25001 | Savremeni albanski jezik – jezičke veštine i konverzacija | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M25002 | Specijalno prevođenje za studente albanskog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M26001 | Osnovi metodologije lingvističkih istraživanja | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M26002 | Aktuelne teme iz savremene lingvistike | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M26003 | Diskurs Interneta: lingvokulturološka istraživanja | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M26004 | Diskurs javne komunikacije | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M26005 | Diskurs manipulacije | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M26006 | Jezik u ogledalu narodne lingvistike | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M26007 | Jezik udžbenika | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M26008 | Multimodalna onlajn komunikacija | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M26009 | Odnos verbalnog i neverbalnog u govornoj interakciji | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M26010 | Osnovi statistike za lingviste | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M26011 | Savremena morfološka istraživanja | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M26012 | Savremena semantička istraživanja | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M26013 | Savremena sintaksička istraživanja | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M26014 | Savremena fonološka istraživanja | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M27001 | Metodologija istraživanja u informacionim naukama | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M27002 | Bibliografija sa bibliometrijom | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M27003 | Biblioteka kroz vreme | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M27004 | Biblioteka u nastavi | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M27005 | Veb i objektno orijentisano programiranje | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M27006 | Digitalna humanistika i biblioteke – resursi i alati | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M27007 | Dokumentalistika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M27008 | Informaciona i bibliotečka pismenost u obrazovanju | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M27009 | Informacioni formati: od glinenih tablica do društvenih mreža | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M27010 | Menadžment biblioteka i informacionih centara | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M27011 | Napredne jezičke tehnologije | TM | I | 2+2 | 6 |
| 21M27012 | Naučni časopisi, elektronsko izdavaštvo i digitalne biblioteke | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M27013 | Tehnologije semantičkog veba | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M28001 | Grčka i Balkan kroz prizmu frazeologije i kulture | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M28002 | Leksička semantika grčkog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M28003 | Primena retorike u nastavi stranih jezika | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M28004 | Primena savremenih tehnologija u nastavi stranih jezika | SA | I | 2+2 | 6 |
| 21M28005 | Specijalni kurs iz grčkog jezika | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M29001 | Žensko autorstvo u mađarskoj kulturi 19. veka | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M29002 | Mađarska književnost u komparativnom svetlu | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M29003 | Teorija i tehnika književnog prevođenja | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M30015 | Srpsko-slovenačke međukulturne studije | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M37001 | Nizozemska kolonijalna i postkolonijalna književnost | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M37002 | Nizozemsko-srpske kulturne veze | AO | I | 2+2 | 6 |
| 21M38001 | Jezički stereotipi | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M38002 | Kontrastivna istraživanja ukrajinskog jezika i književnosti | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M38003 | Recepcija ukrajinske književnosti u srpskoj kulturi | NS | I | 2+2 | 6 |
| 21M38004 | Savremena ukrajinska ženska proza | NS | I | 2+2 | 6 |
| Interkulturna komunikacija sa kulturnom medijacijom | AO | I | 2+2 | 6 | |
| Uvod u bilingvizam | AO | I | 2+2 | 6 |
